Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Надежда в глазах Чарльза мгновенно угасла:

— Ты снова не слышал…

Цзян У И встретился с ним взглядом. Почему-то ему показалось, что слова этого дракончика выставляют его самого каким-то неграмотным невеждой.

Чарльз же почувствовал, что дело плохо. Он растерялся, думал и так, и эдак, но беспокойство не проходило.

«А что, если этот дракон и Старая Акация сговорились и обманывают меня?»

«Просто упал в море, а очнулся — и все перевернулось с ног на голову? Такое просто невозможно принять!»

«Они точно обманывают дракона!»

Глазки маленького дракончика забегали, и во взгляде, обращенном на Цзян У И, снова появилась враждебность. Мысли у него были простые, почти все отражались на лице. Цзян У И, подняв глаза, сразу понял, что тот задумал. Он негромко поставил чашку и низким голосом спросил:

— Уйти хочешь?

Чарльз замер. Этот дракон умеет читать мысли!

Цзян У И едва заметно усмехнулся:

— Ты повредил барьер моего Ущелья Дракона. По правилам, за такое преступление полагается казнь…

— Казнь… свиньей!

Глаза юного дракончика округлились, голос подскочил на несколько тонов, он испуганно шмыгнул носом:

— Ты еще и в свинью меня превратишь?

«Какой злой!»

«Такой же злой, как ведьма из книжки сказок!»

Цзян У И: ……

Цзян У И на мгновение замолчал. Успокоившись и мысленно повторив себе «он неграмотный, неграмотный, неграмотный», он продолжил:

— Твоей жизни лишить!

Чарльз вздохнул с облегчением, но тут же сообразил, что этот исход, кажется, еще хуже, и тут же отполз на несколько шагов назад.

Увидев это, Цзян У И продолжил:

— Но раз уж ты из драконьего рода, я могу временно поща… отпустить тебя на этот раз.

Дракончик смотрел недоверчиво, его настороженность по отношению к Цзян У И не исчезла. Он все еще считал, что нужно сначала сбежать.

Цзян У И почувствовал усталость и не хотел больше тратить слова. Он встал:

— Ты пока останешься здесь. Мне еще нужно подумать, чем ты возместишь ущерб.

Чарльз был полон обиды:

— Эй, откуда мне знать, как твой барьер сломался? Ты такой неразумный!

— Резон?

Цзян У И словно услышал шутку:

— Я никогда не следую резону.

Сказав это, он направился к выходу. Чарльза охватил гнев, и он тут же свирепо схватил его за рукав.

Только когда Цзян У И обернулся и посмотрел на него своими чисто черными глазами, юный дракончик снова испугался и опять струсил. Злобное ругательство, готовое сорваться с языка, изменило направление, и он выпалил:

— Ты… ты, а как тебя зовут?

Голос у маленького дракончика и так был мягким и нежным, а когда он вот так трусливо держался за рукав, выглядя жалко, и протяжно тянул последний слог, как малыш, только научившийся говорить, это звучало особенно трогательно.

Вероятно, из-за только что произошедшего языкового перехода интонация была немного странной, а произношение нечетким. Цзян У И не знал, то ли оттого, что он провел в этом месте в заточении слишком много лет, то ли этот маленький дракончик был действительно милым, но его сердце неожиданно смягчилось, словно кто-то легонько и нежно коснулся его.

«Малыш, — подумал Цзян У И, — когда не кусается, он довольно милый».

Поэтому он высвободил свой рукав, неторопливо поправил его и ответил:

— Цзян Янь.

Чарльз наклонил голову:

— Цзян Янь?

Цзян У И кивнул, после чего развернулся и ушел.

Во всем бамбуковом домике остался только Чарльз. Юный дракончик проводил Цзян У И до двери и с удивлением смотрел, как тот исчезает.

«Вот так просто… ушел?»

Глаза юного дракончика загорелись. Увидев возможность, он решил бежать. Но только он собрался принять драконий облик, как увидел, что со двора вкатился светло-розовый шар. Он врезался прямо в столб у двери и распался.

Это оказался пухлый мальчик, на вид лет восьми-девяти.

Мальчик потер голову, видимо, ушибся, и, скривившись, сел на землю. Только увидев Чарльза, он возбужденно вскочил и начал кружить вокруг него.

— Ты и есть новый маленький дракон? Тебя зовут Чарльз, да?

Чарльза раздражало это кружение, и он свирепо сказал:

— Перестань крутиться, иначе я тебя укушу!

Мальчик и вправду перестал. Только тогда Чарльз разглядел его пухлое личико и выпирающий животик. Мальчик с улыбкой подошел ближе:

— Я Таоэр Сянь. Господин велел мне составить тебе компанию. Чарльз, ты любишь вино?

Чарльз покачал головой.

На континенте Ноа пиво было довольно распространенным напитком. Он пробовал много сортов в Роббском Приморье, но ни один ему не понравился. Только одно вино было неплохим на вкус — виноградное вино, которое привез издалека один Верховный Жрец, очень ценное.

Вспомнив о нем, он спросил:

— А виноградное вино есть?

Таоэр Сянь покачал головой:

— Такого нет. Есть фруктовое вино и вино из персикового цвета, которые я сам делаю. Если хочешь попробовать, я могу отвести тебя откопать.

Чарльза тут же заинтересовала эта тема:

— Откопать? Где копать?

Таоэр Сянь ответил:

— В персиковой роще у пруда. Я много наделал и все там закопал. Старая Акация и Господин тоже любят его пить. Жаль, что в этом Ущелье Дракона даже ёкаев почти нет. Если тебе нравится, можешь брать когда угодно.

Мысли о побеге мгновенно вылетели у юного дракончика из головы. Он присел на корточки и с улыбкой посмотрел на Таоэр Сяня:

— Хочу пойти прямо сейчас!

Таоэр Сянь не стал медлить и тут же повел его к персиковой роще. Юный дракончик следовал за ним по пятам, послушнее, чем когда был связан Узами Бессмертных.

В горах было много лиан и зарослей. Павильоны на скалах были многочисленны, как звезды, и их было трудно заметить, если не присматриваться.

Цзян У И и Старая Акация сидели сейчас на вершине, в одном из павильонов. Сквозь резное круглое окно им было прекрасно видно, как большой и маленький направляются к персиковой роще.

Старая Акация изумленно вздохнул и покачал головой:

— Воистину детская душа.

Цзян У И молчал. Старая Акация посмотрел на него и продолжил:

— Как Господин собирается поступить?

Бледно-золотой халат был великолепен, но его сложный крой был несколько неудобен. Цзян У И слегка поменял позу и, услышав вопрос, небрежно ответил:

— Он из драконьего рода.

— Кроме меня, он единственный дракон в мире.

Эти слова отозвались в сердце Старой Акации тяжелым ударом. Он с трепетом спросил:

— Господин… собирается избавиться от него?

Цзян У И не удивился его вопросу. В конце концов, если бы не он, род драконов все еще был бы многочисленным и процветающим. Поэтому он терпеливо покачал головой:

— Хоть он и дракон, но все же отличается от моего рода. Он такой один, жаль будет, если исчезнет.

Старой Акации этот маленький дракон понравился, и он вздохнул с облегчением. Осторожно спросил:

— Тогда, по мнению Господина?

Цзян У И наконец не выдержал и снял с пояса сложный нефритовый камень. Положить его было жалко, поэтому он стал вертеть его в руках:

— Сначала нужно поучить его.

Сказав это, он не удержался и снова пробормотал:

— Даже слов не понимает…

Старая Акация задумался и понял.

«Господин собирается растить малыша!»

«Небеса, благословите! У Господина есть надежда на преемника!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение