Глава 5 (Часть 2)

Но Чарльз был другим. Он, похоже, не мог напрямую преобразовывать духовную энергию Неба и Земли и сильно зависел от пищи. Если он голодал два дня, то становился слабым и бессильным, как человек, — не то что огонь извергать, даже стоять на ногах не мог.

Цзян У И это очень заинтересовало, и он провел небольшой эксперимент: влил свою духовную энергию в тело Чарльза.

— И тогда юный дракончик впервые успешно сжег целый этаж книгохранилища.

Если бы Цзян У И не вмешался, огонь, вероятно, распространился бы дальше и уничтожил весь Книжный павильон.

Старая Акация сильно нервничал, но Цзян У И, похоже, не слишком жалел книги. Он уже прочел их тысячи раз и знал наизусть. Получив ответ на свой вопрос, он счел это стоящим.

А Чарльз дивился своей внезапно возросшей силе. Подумав, он решил, что это определенно связано с Цзян Янем. Он подошел к Цзян У И, потянул его за рукав и спросил:

— Что это было за… покалывающее ощущение?

Он говорил об ощущении при передаче духовной энергии. Цзян Янь оттолкнул его голову:

— Духовная энергия.

Книги, прочитанные Чарльзом за эти дни, не прошли даром. О духовной энергии в них упоминалось. Эта субстанция была похожа на магию континента Ноа — и то, и другое было порождением Неба и Земли.

Из этих книг юный дракончик уже смутно понял, что находится в другом мире, сильно отличающемся от Ноа. Хотя рас здесь было меньше, чем на Ноа, тут тоже были люди, демоны и божества.

Но к какой бы расе кто ни принадлежал, для обретения большей силы всем была нужна эта самая духовная энергия.

А силу духовной энергии он, кажется, только что испытал…

Глаза Чарльза заблестели. Он потряс рукав Цзян Яня, умоляя:

— Дай мне еще немного духовной энергии, я обменяю ее на драгоценные камни, хорошо?

Пространственное искусство драконов было не слишком выдающимся, но у Чарльза из ценного были только эти камни, поэтому он носил их с собой. Их было немного, и пользы от них особой не было, просто они были необычайно красивы, а драконы от природы любят такие яркие, блестящие вещи.

Чарльз собирался подарить эти камни принцессе, которую еще не встретил, но не ожидал, что его унесет в море и забросит в это место.

Цзян Янь повернул голову и посмотрел на него. Чарльз поспешно достал кристально чистый алмаз. Камень был прекрасно огранен и переливался всеми цветами радуги под солнечным светом.

Как и ожидалось, взгляд Цзян Яня был привлечен. Чарльз с надеждой уставился на него, усиленно моргая, и вложил алмаз ему в ладонь.

Кажется, заискивание дракончика доставило ему удовольствие. Цзян Янь изогнул губы, принял взятку и взял Чарльза за запястье, чтобы рассмотреть.

Вскоре знакомое покалывающее ощущение вернулось.

Чарльз не мог описать это чувство, но оно было приятным, словно в теплый солнечный день окунуться в море и ощутить дуновение легкого ветерка — безмятежно и свободно.

Цзян Янь убрал руку и предупреждающе сказал:

— Не создавай проблем.

Чарльз долго думал, но так и не понял смысла этих слов. Цзян Янь помолчал, а потом лишь беспомощно взъерошил волосы дракончика — рука сама так и легла.

— Не бегай где попало.

На этот раз Чарльз понял. Он отступил на несколько шагов, не давая себя трогать, нахмурился и убежал.

Использовал и бросил — совершенно бессердечно.

Цзян Янь многозначительно посмотрел вслед убегающему дракончику, затем опустил взгляд на свою ладонь и усмехнулся.

А Чарльз, который только что был таким послушным и успешно выпросил духовную энергию, просто не мог не сбежать — это было бы преступлением против самого себя.

Как только луна поднялась над ветвями, юный дракончик тут же прорвал барьер и выскользнул из Книжного павильона.

На этот раз он поумнел: улизнул тихо и бесшумно, направляясь прямиком к выходу из долины.

Эта долина напоминала большую воронку, но у нее был очевидный выход, постоянно окутанный густым туманом. В бледном лунном свете он выглядел немного жутко. Чарльз наблюдал за ним несколько дней и инстинктивно чувствовал, что это и есть выход, поэтому сразу полетел в том направлении.

Но туман был очень странным. Снаружи он казался довольно редким и покрывал лишь небольшое расстояние, но когда Чарльз влетел в него, расстояние стало казаться бесконечным.

Чарльз что-то заподозрил и тут же остановился. Подумав, он полетел прямо вверх.

Вскоре он почувствовал, что его остановила толстая преграда.

Юный дракончик подумал и решил, что это, должно быть, тот самый барьер, о котором говорил Цзян Янь. А Цзян Янь когда-то сказал, что барьер был поврежден им самим… Значит, где-то в этой преграде должна быть прореха.

Даже если Цзян Янь залатал брешь, это место все равно должно быть слабее!

Размышляя об этом, Чарльз принялся внимательно обыскивать туман. Он закрыл глаза и испустил особый драконий звуковой узор.

Этот звуковой узор был для драконов инструментом для обнаружения опасности и добычи. Никакая другая раса, кроме драконов, не могла его почувствовать. Чарльз не смел поднимать тревогу и испускал драконьи узоры лишь в небольшом радиусе, боясь, что если Цзян Янь тоже сможет их почувствовать, он сам попадется в ловушку.

Вскоре испущенные звуковые узоры стали возвращаться один за другим, неся разнообразную информацию. Эффективность драконьих узоров была чрезвычайно высока, и он успешно нашел ту самую брешь, которую еще не успели залатать. Чарльз радостно полетел туда, но в момент пересечения барьера заметил внизу человека без сознания.

В траве лежал юноша-человек.

Его одежда была в целом похожа на одежду Цзян Яня, но далеко не такая яркая и роскошная. Чарльз помахал крыльями над ним, затем толкнул его лапой так, что тот перекатился несколько раз, но человек не просыпался. Он приблизился к его груди и прислушался. Убедившись, что тот жив, он начал строить планы.

Раньше, будучи пьяным, он поджег Таоэр Сяня, напугав его так, что тот полмесяца не осмеливался к нему подходить. Ему стало немного неловко.

Чарльз никогда раньше не напивался и не знал, что может так буянить спьяну, гоняясь за кем-то и поджигая его сзади. Глядя на лежащего без сознания юношу, он придумал план: схватить этого человека и отнести в подарок Таоэр Сяню.

— Цзян Янь и Старая Акация точно не будут с ним играть. Этот человек… пусть будет товарищем по играм для Таоэр Сяня!

Пробормотал Чарльз, чувствуя себя самым добрым драконом во всем мире!

Дракончик решил — дракончик сделал. Он тут же взмахнул крыльями и потащил человека вглубь долины…

А Цзян У И и Старая Акация, скрывавшиеся неподалеку и наблюдавшие за этой сценой, одновременно замолчали.

Честно говоря, за всю свою долгую жизнь они впервые видели, чтобы кто-то во время побега вдруг разворачивался, чтобы доставить подарок.

Выражение лица Старой Акации стало неоднозначным:

— Этот ребенок… кажется, немного глуповат.

Он вздохнул, подумав, что такой простодушный ребенок вряд ли подходит на роль преемника Бога-Дракона.

Цзян Янь же взглянул на него и с непонятным выражением сказал:

— Тоже неплохо.

Старая Акация не понял.

Что… что в этом хорошего?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение