Глава 1

Глава 1

— Он враг богов, рожден из хаоса, могуч и зол.

— Он живет в морских глубинах, в облаках, среди вьюг и снегов, в топких болотах.

— Он похищает сокровища, уносит знатнейших принцесс, несет беды, топчет города.

— Он ведет храбрейших воинов к смерти и славе, с благословением богов, драконьим копьем и луком.

— Он — чудовище, оставленное небом и землей, враг всего живого.

— Дракон.

— С благословением богов, драконьим копьем~ и луком…

Маленький мальчик в берете с силой смял цветы у входа и сердито посмотрел на цветочницу перед ним:

— Прекрати, Эйна! Не пой больше эту песню! Драконы нам не вредили!

Золотистый свет заката заливал все Роббское Приморье, окутывал нежные цветы перед лавкой. Сорванные мальчиком лепестки пару раз взметнулись на ветру и, кружась, упали на землю. Цветочница нахмурилась, наклонилась и схватила мальчика за ухо.

— Сколько тебе лет? Откуда тебе знать, что эти злые драконы не творили зла?

— Рой! Не смей больше рвать мои цветы, иначе я отправлю тебя в Святилище! Посмотрим, как Верховный Жрец поступит с таким негодником, защищающим злых драконов!

Мальчик и вправду испугался. Цветочница самодовольно улыбнулась, продолжила подрезать цветы и снова замурлыкала популярную Песнь о Драконе.

Зазвонили церковные колокола. Рыбаки из гавани тоже сошли на берег, благоговейно преклоняя колени и благодаря Бога Морей за покровительство.

Боги — вот истинные владыки континента Ноа.

Рой пониже натянул серый берет и украдкой бросил на цветочницу сердитый взгляд. Быстро стащив один чисто-белый цветок, он развернулся и торопливо убежал обратно в каменную крепость, скрывшись из виду.

Побережье было усеяно такими крепостями — грубыми на вид, но практичными, они хорошо защищали от штормов и морских волн. Роббское Приморье было не слишком богатым городом, живущим за счет моря, и далеко не таким процветающим, как города в глубине континента.

Рой посмотрел на коленопреклоненных людей и тихонько пробрался за большой неприметный риф. А за рифом, на песчаном пляже, лежал златовласый юноша лет семнадцати-восемнадцати.

Юноша был укрыт коротким плащом светло-золотого цвета. Вероятно, услышав шаги, он лениво открыл глаза. Зрачки, освещенные солнцем, сияли ослепительной краснотой.

Он сел и с живым интересом взял цветок из рук Роя, с любопытством разглядывая его со всех сторон.

— Это правда можно посадить на моем Драконьем Острове?

Голос златовласого юноши был немного сладковатым и мягким, как у ребенка, у которого еще не ломался голос. Его детское личико казалось еще бледнее на фоне золотых волос и красных глаз. Если бы не рост, который был немного выше, чем у Роя, можно было бы подумать, что они ровесники.

Рой гордо хлопнул себя по груди:

— Конечно! Я уже спрашивал. Это самый живучий цветок во всех Западных Землях. Даже на твоем Драконьем Острове он точно приживется!

Глаза златовласого юноши заблестели:

— Это просто замечательно! На Драконьем Острове совсем ничего нет. Сирена сказала, что там одни голые скалы. Принцессе такое место точно не понравится.

Рой замер:

— Принцессе?

Он вдруг вспомнил ту Песнь о Драконе и неуверенно спросил:

— Ты ведь не… не злой дракон, правда?

— Почему это я злой дракон?

Юноше надоело солнце, он откинул рукой прядь золотых волос со лба, и в этот момент показалась пара маленьких темно-красных рожек, скрытых в волосах.

Рой набрался смелости:

— Но ты же собираешься похитить принцессу!

Юноша непонимающе посмотрел на него:

— Да. Мне через три дня исполняется сто лет — совершеннолетие!

В его словах слышалась необъяснимая гордость и самодовольство, словно совершеннолетие было чем-то невероятно важным. Но тут же улыбка сошла с его лица, и он сокрушенно подпер подбородок рукой:

— Но я дракон-полукровка. Меня бросили в море сразу после рождения. У меня нет ни наследия, ни наставлений от предков. Я даже не знаю, что драконы должны делать, когда становятся взрослыми…

— Но я слышал вашу человеческую Песнь о Драконе. Другие дела мне не очень интересны, а вот привести принцессу, чтобы она играла со мной — это здорово!

Юноша взволнованно прижал к себе белый цветок. Рой был сбит с толку его логикой, но почему-то нашел в ней какой-то смысл. Только что возникший страх мгновенно рассеялся. Он нахмурил свои маленькие брови и сказал:

— Но похищать людей — это неправильно…

Юноша расстроился:

— Тогда скажи, что драконы делают, когда становятся взрослыми!

Бедный Рой, мальчишка лет десяти от роду, откуда ему было знать, что делают взрослые драконы? Он лишь опустил голову:

— Откуда мне знать!

Юноша вскинул бровь с видом «я так и знал».

Солнце уже клонилось к закату. Юноша поднялся и направился к морю. Вдруг он словно что-то вспомнил, остановился, подбежал обратно к Рою и достал сверкающий драгоценный камень.

— Спасибо, что помог мне найти цветок.

Рой ахнул. Он был всего лишь ребенком из простой семьи и видел такие драгоценности только у знати да в витринах магазинов. А юноша так легко положил камень ему в руку.

— Ты… ты даешь это мне?!

Глаза Роя засияли ярче солнца. Юноша посмотрел на камень размером со взрослую ладонь в руке мальчика, и ему стало немного жаль его отдавать. Подумав, он достал другой камень, поменьше, сравнил их, поколебался, но в итоге пожалел большой и вложил в руку Роя маленький.

Юноша невинно моргнул:

— Вот, держи этот… Тот, большой, слишком тяжелый.

Это была неуклюжая отговорка, но Рой не возражал. Он знал лишь, что этого камня хватит, чтобы его семья лет десять могла не ходить в море на промысел, или чтобы открыть лавку на центральной улице, как у Эйны. Это была просто невероятная удача.

Глядя на ошеломленного мальчика, юноша не удержался и тоже рассмеялся. Затем он снова повернулся и пошел к морю. Рой наконец опомнился и окликнул его.

Юноша обернулся и недоуменно посмотрел на него:

— Что-то еще?

Щеки Роя раскраснелись:

— Дракон, я… могу узнать твое имя?

— Мое имя?

Юноша прикрыл рукой глаза от слепящего золотого солнца.

— Чарльз Лиан.

Сказав это, юноша исчез. Огромная тень упала на пляж и стремительно взмыла в небо над морем.

На теле темно-красного дракона виднелись черные узоры. В тот миг, когда он взмахнул крыльями, Рою показалось, что его обдало порывом горячего ветра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение