Глава 4. Зеленый лук, женьшень и цветок женьшеня

Генерал Наньгун унаследовал от предков семьи Наньгун прямую и статную фигуру, гибкую и крепкую осиную талию. Его лицо с четко очерченными чертами было необычайно красивым, а острый и глубокий взгляд внушал трепет без всякого гнева.

Весь его героический и бравый облик, стоял он или сидел, создавал впечатление абсолютной правильности и уравновешенности. Он был до мозга костей преисполнен идеями верности правителю и любви к родине, унаследованными от семьи Наньгун. Однако стоило вспомнить о его жене, наложнице, сыне и двух дочерях... как оставалось лишь вздыхать: жизнь — театр.

У моего отца один сын и две дочери.

Старший сын — Наньгун Чэ.

Вторая дочь — это я.

Самая младшая — родная сестра Наньгун Чэ, моя младшая сестренка Наньгун Мэй.

Моя мать забеременела раньше Сыту Энь'энь, но Наньгун Чэ родился на месяц раньше меня.

Мать часто тычет мне пальцем в лоб и ругает, мол, у этой мертвой девчонки свиная судьба, ленивая, как свинья.

Если бы не то злополучное падение матери, из-за которого она чуть меня не потеряла, я бы, боюсь, последовала примеру Нэчжи и просидела бы в ее животе три года и восемь месяцев.

Именно из-за моей свиной лени этот подлец Наньгун Чэ успел выскочить раньше меня и стать первым ребенком в семье Наньгун.

Моя мать — простая женщина, которая радуется своей судьбе. Ей все равно, мальчик я или девочка, старшая или младшая. Главное, у нее есть муж и дети, крыша над головой, еда досыта — и все хорошо.

Жена или наложница, статус — все это для нее второстепенно. Даже если бы ее сделали императрицей, это все равно были бы лишь три приема пищи и ночлег.

Женщина — как тарелка лапши.

Мужчина влюбляется в женщину, словно человек хочет съесть лапши — и тем, и другим можно насытиться.

Однако и лапша бывает разного уровня.

Приведу пример.

Моя мать — это тарелка грубой лапши из разных злаков с сильным привкусом соевого соуса, которую подают за три монеты в маленькой забегаловке под навесом из мешковины, с тремя столами и шестью низкими табуретками. В этой лапше плавают капельки жира и два кусочка нежно-желтого нарезанного зеленого лука.

А мать Наньгун Чэ — это золотая лапша с женьшеневым куриным бульоном за тридцать монет в «Башне Пьяного Бессмертного», к которой еще можно добавить ароматную яичницу-глазунью.

Я — тот самый бесплатный кусочек зеленого лука на трехкопеечной лапше с соевым соусом.

Наньгун Чэ — драгоценный женьшень в тридцатикопеечной золотой лапше.

Зеленый лук и женьшень — эти двое от природы заклятые враги.

Наньгун Чэ — драгоценный женьшень, который не каждому по карману и по вкусу, но его родная сестра, Наньгун Мэй, совершенно другая.

Наньгун Мэй — прелестный цветок женьшеня!

Этот юный и милый цветок женьшеня семьи Наньгун сейчас смотрел на меня своими блестящими, темными-претемными большими глазами, полными невинности: — Сестрица Тоу, что с тобой? Почему у тебя лицо распухло? Сестрица Тоу вчера тайком ела сладости, и теперь зубки болят?

Я ущипнула ее за круглые щечки и жалобно простонала: — Лицо сестрицы Тоу так болит!

— Подуй, и не будет болеть!

— Подуй ты.

Я наклонила лицо.

Мэй'эр встала на цыпочки и, надув пухленькие губки, принялась дуть: «Ху-ху».

Чем больше я смотрела на нее, тем милее она мне казалась.

Странный этот мир: я не люблю Наньгун Чэ, но люблю Наньгун Мэй.

Не знаю почему...

Позже я пришла к выводу: я не ненавижу Сыту Энь'энь, я просто не люблю Наньгун Чэ.

В это время из кабинета вышел мой отец в повседневной одежде. На его красивом и мужественном лице застыло мрачное выражение.

Однако, после того как красавица Сыту прижалась к нему и пожаловалась, мрачность на лице отца немного рассеялась: — Энь'энь, ничего страшного. То, что Сяо Тоу укусила Чэ'эра за лицо — это всего лишь царапина, ничего серьезного. Если даже останется шрам, не беда, ведь он мужчина. Обычно Чэ'эр и так слишком изящен...

Я согласно кивнула.

Генерал Наньгун, мы с вами действительно герои, которые сходятся во мнениях!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Зеленый лук, женьшень и цветок женьшеня

Настройки


Сообщение