Снова появился

Дороти провела ночь без сновидений, и когда она снова проснулась, мужчина так и не появился.

Она бесцельно бродила по замку.

Всё здесь было как вчера, только... куда же он делся?

Думала она.

Но никто не ответит ей, верно?

Если это секрет, ей не стоит расспрашивать, возможно, это даже подвергнет её опасности.

Если это не секрет, и ей не нужно спрашивать, кто-нибудь должен был бы ей сказать.

Пока... она не услышала громкий звук снизу, словно главные ворота внезапно распахнулись. Дороти, приподняв юбку, быстро спустилась в холл.

Однако, к её удивлению, по выражению лиц слуг было видно, что это, вероятно, часто происходило в замке, настолько, что они к этому привыкли.

Взгляд Дороти обратился к главным воротам, источнику звука — ворота действительно были распахнуты, но там никого не было.

Это место просто слишком странное!

Впервые у неё возникло желание убежать.

Однако это была лишь мимолётная мысль. Дороти вернулась в реальность, понимая, что это невозможно. Если бы она хотела убежать, ей не следовало принимать это решение с самого начала.

Убежать сейчас означало бы не только сделать все усилия напрасными, но и наверняка навлечь на себя... и на Госпожу Грейс, и на всех остальных, ещё большие неприятности.

Она с трудом успокоилась и остановила слугу. — Вы знаете, что только что произошло у ворот?

— Простите... это был хозяин.

— Хозяин что? — Дороти, ещё больше недоумевая, выпалила.

Слуга лишь глубоко посмотрел на неё, открыл рот и снова остановился, словно подбирая слова.

— Хозяин вернулся.

— Вернулся? — Он всегда так возвращается?

Дороти почувствовала, что всё это становится ещё более тревожным.

— Мне нужно что-то сделать? — В конце концов, она ведь... его жена?

Теперь она чувствовала, что за короткое время пережила слишком много, и даже в этом не была уверена.

— Нет необходимости, вы можете продолжать делать то, что хотите.

Дороти вдруг вспомнила легенду о Кровососах, способных превращаться в летучих мышей. Может быть, он просто превратился в летучую мышь и влетел, а она спустилась слишком поздно и не увидела?

То, что слуга сказал ей только что, было косвенным намёком, чтобы она не лезла не в своё дело?

Или этот мужчина испытывает её таким образом?

Ей казалось, что с тех пор, как она приехала в этот замок, хотя и не произошло того, чего она боялась, но появилось больше секретов, или — может быть, её ждёт ещё большая опасность?

Дороти в конце концов подавила любопытство и не стала расследовать.

Она вернулась в свою Библиотеку, решив учиться целительной Магии усерднее, чем обычно.

Здесь были старинные книги, которых она раньше не видела, и они были очень полезны для неё.

Если она снова встретит того кота или какое-нибудь другое животное, возможно, это пригодится.

Прошёл ещё один день. Дороти всё время чувствовала, что под внешней безмятежностью замка скрывается что-то ещё.

Как бы она ни старалась, она не могла рассеять своё беспокойство. Спросив у слуги, Дороти решила пойти в Сад, чтобы развеяться и найти вдохновение для рисования.

Конечно, она не очень хотела признаваться себе, что пошла в Сад ещё и потому, что... ей немного хотелось снова увидеть того кота.

Как его рана? Зажила ли?

К удивлению Дороти, как только она нашла подходящее место в Саду и установила мольберт, он снова появился рядом с ней, бесшумно, словно использовал Магию скрытности.

В тот момент, когда он появился, в голове Дороти внезапно возникло бесчисленное множество вопросов, которые она хотела ему задать, но как кот мог ответить ей?

Поэтому она ничего не сказала, просто попыталась погладить его по голове и спине.

Его шерсть выглядела очень гладкой, так и хотелось её потрогать.

У Госпожи Грейс была лёгкая аллергия на кошачью шерсть, поэтому Дороти раньше никогда не думала о том, чтобы завести кота.

Но теперь... всё было иначе.

Хотя она ни за что не согласилась бы с мыслью, что "это преимущество жизни вдали от дома", иметь кота в качестве компаньона, кажется, тоже неплохо.

Но, кажется, ему не очень нравилось, когда его гладят. Вскоре он слегка покачал головой, пытаясь увернуться от руки Дороти.

Хотя это был дикий кот, он не выглядел так, будто собирается напасть на неё. Вероятно, он просто не хотел, чтобы его гладили люди.

Дороти заговорила: — Прости, если... тебе не нравится, я не буду гладить.

Взгляд кота, кажется, изменился. Он слегка поднял подбородок, высокомерный, как король, но такая поза у кота для человека означала только милоту.

Тогда просто тихо смотри.

Дороти перевела взгляд на место, где раньше была его рана.

Она не осмелилась спросить его, потому что ей казалось, что этот кот понимает человеческую речь, и, судя по его характеру, он, вероятно, не захотел бы отвечать на её вопрос.

Но кот всё же заметил её взгляд, повернулся и спрятал раненую часть, не позволяя Дороти её увидеть.

— Ладно, не буду тебя больше беспокоить, мне нужно рисовать, — тихо сказала она.

— Думаю, твоя рана уже почти зажила, и ничего страшного, если ты не хочешь мне её показывать.

— Просто... процесс рисования для такого кота, как ты, наверное, гораздо скучнее, чем птицы, поющие на деревьях.

Так что, прости, я сейчас не могу с тобой играть.

Кот снова взглянул на неё, слегка приоткрыл пасть, и Дороти увидела несколько его острых зубов.

Хотя это милое животное, у кота есть и сторона хищника.

Наверное, теперь он будет использовать свои когти для охоты на птиц, подумала Дороти, беря кисть и палитру.

Но, к её удивлению, кот сидел совершенно неподвижно.

Он смотрел на её холст, и его глаза, казалось, следили за движением её кисти. Он даже не пытался что-либо схватить когтями.

Его интересовало непредсказуемое движение кисти?

Он хотел, чтобы она нашла ему игрушки?

Дороти попыталась остановить рисование и посмотрела на кота, желая узнать, чего он хочет.

Возможно, она могла бы попросить слуг принести что-нибудь, чтобы сделать кошачьи игрушки.

Но он не оценил этого, выразив недовольство, словно говоря: "Король хочет видеть, как ты рисуешь! Не ленись!"

...Дороти беспомощно отвернулась, снова сосредоточив взгляд на холсте.

Чувство, когда на тебя смотрят во время рисования, было странным.

Раньше, когда она училась в Академии, однокурсники хотели посмотреть, как она рисует.

Дороти совершенно не нравилось это чувство.

Возможно, потому что она была совершенно уверена, что они просто искали повод посмеяться над ней.

В этом мире, где ценилась Магия, не было места для художников.

Никого не интересовало искусство, потому что это считалось "бессмысленным".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение