Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
А та, что должна была радоваться вместе с ней, всё ещё хмурилась, словно витая в облаках.
— Ты… — Чжоу Цинцин, не получив ответа, подозрительно посмотрела на неё, а затем вдруг спросила: — Неужели ты всё ещё думаешь о том конюхе?
— Он просто лжец! — Она вдруг рассердилась. — Как ты можешь всё ещё думать о нём!
— Я не думаю о нём, — вздохнула А Чжу.
Она просто чувствовала усталость, словно задыхалась. К сожалению, эти слова не имели никакой убедительности. Чжоу Цинцин не стала настаивать, но её выражение лица говорило само за себя.
А Чжу неловко погладила себя по щеке: — Я просто думаю, что это неуместно. Господин и госпожа любят вас, поэтому и потакают, но я должна знать своё место. Мой вид только опозорит вас, так нельзя.
— Госпожа, лучше возьмите с собой И Хэ и И Шан. Любая из них будет выглядеть приличнее меня.
Чжоу Цинцин войдёт в княжеский дворец в статусе наложницы, и по правилам ей разрешено взять с собой только двух личных служанок. А Чжу, искалеченная служанка, уже и так получила особую милость от хозяев, просто находясь рядом с госпожой и прислуживая ей. Как она может сопровождать госпожу при замужестве? Разве это не сделает госпожу посмешищем для всего города?
— Даже если господин и госпожа согласятся, князь, увидев моё лицо, скорее всего, будет недоволен.
Услышав её слова, Чжоу Цинцин тут же помрачнела: — Ты говоришь это, чтобы меня расстроить?
— Нет, — поспешно объяснила А Чжу. — Я вовсе не это имела в виду.
— Значит, у тебя есть свои мысли, и ты не хочешь оставаться со мной?
А Чжу прикусила губу. Теперь она даже головы не хотела поднимать. Видя её такой, Чжоу Цинцин вздохнула и, собираясь что-то сказать, вдруг услышала от А Чжу: — Госпожа, я очень устала. Может, поговорим об этом завтра?
Слишком много всего произошло за эти дни, так много, что у неё возникло абсурдное ощущение — не сон ли это? Если бы это был сон, было бы хорошо. Устала, так устала…
Устала так, что конечности и все пять чувств выходили из-под контроля, устала так, что глаза невольно заслезились.
— …
— Давайте поговорим завтра, умоляю вас. — А Чжу опустилась на колени перед Чжоу Цинцин — она редко становилась на колени, даже перед ней. Когда она произнесла слова мольбы, её глаза уже были полны влаги.
Чжоу Цинцин долго пребывала в оцепенении. Никто — ни мужчина, ни женщина, никто — не мог отказать ей в мольбе, даже несмотря на большой шрам на её лице. Чжоу Цинцин убрала несколько прядей волос, растрепавшихся от ветра, за её ухо, вздохнула, и на её всё ещё детском лице невольно промелькнуло выражение, похожее на сострадание: — Зачем так?
— Разве не лучше просто быть рядом со мной, ни о чём не думая?
— Госпожа…
— Этот конюх… Если не говорить о том, как он повлиял на нас, ты так сильно из-за него страдаешь, что я должна за него замолвить словечко. — Не дожидаясь, пока А Чжу заговорит, она поспешно добавила: — Но Второй молодой господин Чжоу сказал, что отец лично поймал его, и с такими неопровержимыми доказательствами никто ничего не может сделать.
— Привести домой человека такого положения, как… как проститутка… это то, что отец ненавидит больше всего в жизни. Если бы это был мой брат, отец бы его забил до смерти.
— Того конюха отец лишь продал куда подальше, это уже особая милость.
В конце концов, она была ещё незамужней девушкой, и такие слова, произнесённые вслух, могли заставить её покраснеть от стыда. Но она всё же, подавив смущение, сказала: — Слова И Хэ хоть и неприятны, но в них есть доля правды. Мы с тобой — госпожа и служанка, единое целое. Если люди узнают, что ты тоже с ним общалась, как мне тогда быть?
— Ты так сильно его любишь? Ради него ты готова отказаться от меня?
— Даже если не говорить об этом, что, если отец узнает, что ты тоже была с ним связана, как ты тогда будешь себя чувствовать?
— Послушай меня, не думай о нём, хорошо? — сказала Чжоу Цинцин. — Разве быть рядом со мной не лучше, чем быть с таким человеком?
А Чжу молча слушала, а затем, спустя некоторое время, горько усмехнулась: — И Хэ была права, это я плохо разбираюсь в людях, предаюсь несбыточным мечтам, и ещё заставляю госпожу так волноваться и трудиться ради меня. Я заслуживаю смерти.
— Не грусти из-за него, — Чжоу Цинцин потянула её за руку. — Он того не стоит.
— Я знаю, — ответила А Чжу, но, хотя она и согласилась на словах, выражение её лица оставалось печальным. Чжоу Цинцин хотела сказать что-то ещё, но так и не произнесла, лишь перед уходом сказала: — Сегодня я получила приглашение от госпожи из дворца князя Цзинь. Она приглашает всех на любование цветами через семь дней. Ты давно не выходила из дома, так что пойдёшь со мной в этот раз.
— …
— Ладно, хорошо подумай, — сказала Чжоу Цинцин, поднимаясь. А Чжу проводила её до двери, и Чжоу Цинцин добавила: — Отдыхай. Завтра можешь не приходить, просто хорошо восстанавливайся.
Услышав это, И Хэ закатила глаза за спиной Чжоу Цинцин. Быть служанкой и дойти до такого — что за мир!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|