Похоже, это был женский голос, сдержанный, но полный страдания.
Янь Шуньхуа невольно остановилась и бросила взгляд на рощицу неподалеку.
Вход в рощу обрамляли густые заросли бамбука. Стебли бамбука, благодаря своему возрасту, были толщиной с чашку.
В мае бамбуковые листья росли особенно пышно, образуя плотный полог, словно огромный непроницаемый зонт, полностью скрывая то, что происходило внутри рощи.
Будучи врачом, Янь Шуньхуа не могла не беспокоиться, не нуждается ли кто-то в роще в медицинской помощи.
Она еще немного постояла, прислушиваясь, но из рощи больше не доносилось ни звука.
Подул ветер, бамбуковые листья зашелестели, и в роще стало еще тише.
Янь Шуньхуа засомневалась, не послышалось ли ей.
Подумав, она решила не рисковать и, подняв с земли упавший серп, взяла два пучка лука-порея и направилась прочь.
Но не успела она сделать и нескольких шагов, как из рощи снова донесся стон.
На этот раз Янь Шуньхуа точно определила, что это женский голос.
Она прислушалась и поняла, что этот стон сильно отличался от предыдущего.
В отличие от первого, полного боли и страдания, этот стон явно принадлежал женщине в момент страсти, возбужденный и прерывистый.
Утренний ветер доносил из глубины рощи обрывки слов, заставлявших краснеть: «…брат… ах… брат…»
Несмотря на свой опыт трех жизней, Янь Шуньхуа невольно покраснела, услышав эти волнующие звуки.
Она быстро опустила голову и поспешила прочь, не смея больше смотреть на рощу, откуда доносились стоны и вздохи.
Только отойдя на достаточное расстояние, чтобы не слышать этих компрометирующих звуков, Янь Шуньхуа замедлила шаг и перевела дух.
Только что она боялась, что в роще может быть раненый, нуждающийся в помощи, а она уйдет… Теперь, хотя она и догадалась, что там происходит, ей стало немного легче.
Раз там не пострадавший, ей не о чем беспокоиться.
Собравшись с мыслями и вспомнив, что она уже давно вышла из дома, Янь Шуньхуа ускорила шаг.
Неожиданно ей навстречу вышел Янь Чжиюань.
— Брат, почему ты здесь? — спросила Янь Шуньхуа, стараясь говорить спокойно и улыбаясь.
Янь Чжиюань быстро подошел, взял у нее лук-порей и серп, протянул ей чистый платок и сказал с улыбкой:
— Посмотри на свои руки, все испачкала. Вытри их! — Затем добавил: — Я проснулся и не нашел тебя. Матушка сказала, что ты пошла за луком-пореем, вот я и пришел сюда.
Янь Чжиюань бросил взгляд в сторону рощи, взвесил в руке легкие пучки лука и усмехнулся:
— Хуа-цзе, ты так долго ходила, я думал, ты целую гору лука принесла, а тут всего два маленьких пучка. Все-таки ты еще мала…
Не дожидаясь ответа, он, продолжая улыбаться, повернулся:
— Хуа-цзе, присядь где-нибудь, подожди меня. Раз уж я пришел, я еще нарежу лука, чтобы матушке не пришлось снова сюда бежать.
Янь Шуньхуа остановила его, молча молясь, чтобы парочка в роще вела себя потише. С легкой улыбкой она потянула Янь Чжиюаня за одежду:
— Брат, пойдем домой! В следующий раз, если захотим поесть лука, снова сходим. Я люблю свежий.
Она еще раз легонько потянула брата за руку.
Янь Чжиюань кивнул, похлопал ее по плечу и мягко сказал:
— Хуа-цзе, тогда пойдем.
Янь Шуньхуа уже не терпелось уйти. Она потащила Янь Чжиюаня за собой, приговаривая:
— Брат, быстрее! Быстрее! Я уже проголодалась.
Она изобразила голодного ребенка, лицо ее выражало мечтательное предвкушение:
— Интересно, что вкусного матушка сегодня приготовила? Даже думать об этом приятно…
Янь Чжиюань рассмеялся, взял ее за руку и поддразнил:
— А передо мной вот тоже маленькая обжора вертится.
С этими словами они побежали домой.
Юньсян уже ждала их у ворот. Увидев, как они бегут, она удивленно спросила:
— Что случилось? Зачем так спешить? Посмотрите, как вы вспотели.
Она мягко упрекнула их, но в то же время забеспокоилась:
— В роще дикие звери появились?
Янь Чжиюань перебил ее:
— Матушка, ты слишком беспокоишься. Бабушка говорила, что в нашей деревне уже почти десять лет диких зверей не видели. Откуда им тут взяться?
Он указал на Янь Шуньхуа:
— Матушка, что ты вкусного приготовила? Дай Хуа-цзе поесть, она говорит, что очень голодна.
Юньсян успокоилась, взяла у Янь Чжиюаня лук-порей, взяла обоих детей за руки и с улыбкой повела их на кухню.
— Я только что испекла тонкие блинчики с луком и годжи. Съешьте пока по одному, чтобы утолить голод. Подождем, пока отец вернется, и бабушка проснется, тогда и поедим нормально.
Янь Шуньхуа подняла голову и спросила:
— А отец куда-то ушел? Я думала, он еще спит.
Юньсян улыбнулась:
— Он сегодня встал раньше меня. Сказал, что пойдет в горы за травами. Ушел с мешком еще до рассвета. Уже довольно много времени прошло, думаю, скоро вернется.
Юньсян была отличной кулинаркой, а ее блинчики с луком и годжи — просто объедение.
Тонкие, как бумага, блинчики были усеяны зеленым луком и измельченными молодыми листьями годжи. Целые и невредимые, они так и манили. Янь Шуньхуа и Янь Чжиюань намазали их тонким слоем домашней пасты из ферментированных бобов с перцем чили и зимней тыквой, приготовленной Юньсян, свернули и с удовольствием съели.
Даже Янь Шуньхуа, которая в прошлой жизни перепробовала бесчисленное множество деликатесов, нашла эти блинчики невероятно вкусными.
Вкусная еда быстро исчезала.
Вскоре оба блинчика были съедены.
Майская погода стояла теплая и приятная, воздух был наполнен свежими ароматами.
Юньсян предложила позавтракать во дворе.
Янь Шуньхуа и Янь Чжиюань с радостью согласились и вызвались принести стол из дома.
Янь Линьши, которая еще спала, проснулась от шума во дворе.
Вскоре вернулся и Янь Шицин с мешком, полным собранных трав.
Когда все умылись, Юньсян начала выносить еду на стол.
Янь Шуньхуа и Янь Чжиюань расставили скамейки, Янь Чжиюань принес миски и палочки для еды, а Янь Шуньхуа помогла разложить их.
Большая тарелка тонких блинчиков, две тарелки солений — маринованная редька и маринованный дикий горный сельдерей, тарелка обжаренной зелени бок-чой, тарелка ароматной яичницы с луком-пореем и горшок каши из батата — вот и весь завтрак.
Простой крестьянский завтрак не был обильным, но все блюда выглядели аппетитно.
За едой Янь Шицин, увидев яичницу с луком-пореем, смутился и, помедлив, не стал брать это блюдо.
Янь Линьши выглядела бодрой и, как обычно, заботливо клала еду в тарелку Янь Чжиюаня.
Затем, подумав, она положила немного еды и Янь Шуньхуа.
Янь Шуньхуа была очень удивлена.
Впрочем, не только она.
Янь Шуньхуа подняла глаза на Янь Линьши и увидела, что та тоже смотрит на нее.
Янь Линьши слегка замялась, а затем улыбнулась:
— Хуа-цзе, ешь. Ты только недавно выздоровела, тебе нужно хорошо питаться. Учеба — это тяжелый труд. — Она немного помолчала и добавила: — Не вставай так рано. Молодым девушкам нужно больше спать…
Сказав это, Янь Линьши, не обращая внимания на удивленные взгляды всех присутствующих, взяла чашку с кашей из батата, палочками положила себе кусочек маринованной редьки, попробовала и похвалила:
— Какая вкусная маринованная редька! Юньсян, пусть она будет на столе каждое утро.
Юньсян, польщенная такой похвалой, вскочила с места:
— Матушка, вам нравится? В погребе еще много редьки, я выкопаю ее и замариную в кувшинах.
Янь Линьши с улыбкой кивнула, указала на скамейку и с улыбкой сказала:
— Посмотри на себя, чего ты так разволновалась? Я всего лишь похвалила тебя. Садись.
Затем она посмотрела на Янь Шицина:
— Сходи с женой в погреб за редькой. Погреб глубокий, да и вообще это не женская работа.
Янь Шицин покорно согласился и, не говоря ни слова, продолжил молча есть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|