В Великой Чжоу почитали Будду, и принятие императором Цзин-ди Ян Тайчжэнь в наложницы было проявлением неуважения к Будде. К тому же, династия Великая Чжоу была основана недавно, силы предыдущей династии все еще представляли угрозу, и положение Цзин-ди было нестабильным. Он не осмелился бросить вызов общественному мнению и привести Ян Тайчжэнь во дворец, а лишь с согласия императрицы пожаловал ей титул Гордой супруги Гуйфэй и позволил жить в Дворце Цзяося, загородной резиденции императора.
В четверть пятого пополудни ливень постепенно прекратился, и с неба начал моросить мелкий дождь. Гордая супруга Гуйфэй проснулась в комнате, наполненной ароматом персиковых цветов.
Еще не до конца проснувшись, она не спешила звать Шуанхуа и других служанок, а просто лежала с закрытыми глазами, погруженная в свои мысли.
Три года назад, в апреле, на горе Цуйюнь также цвели персики. Тогда Гордая супруга Гуйфэй еще не была возлюбленной императора, а всего лишь обычной монахиней в храме Ганье, потерявшей память. Ее мирское имя было Ян Тайчжэнь, а буддийское — Цянькун.
Настоятельница Цзинцы, обладавшая мягким и спокойным характером, в прекрасный весенний день повела нескольких молодых монахинь, включая Ян Тайчжэнь, на гору Цуйюнь собирать цветы персика для украшения храма.
Среди монахинь были две недавно принявшие постриг, которые еще не утратили своей юношеской живости и предложили поиграть в прятки в персиковой роще, наполненной ароматом цветов и весенним ветром.
Настоятельница Цзинцы неожиданно согласилась и даже уговорила Ян Тайчжэнь присоединиться к игре.
Ян Тайчжэнь завязали глаза шелковым платком, и она погрузилась в беспросветную тьму, такую же, как и во многих ночах, когда ее будили непонятные кошмары. Не видя света, Ян Тайчжэнь могла полагаться только на звуки, чтобы найти своих сестер по храму, но их голоса были неуловимы, и она в растерянности металась в поисках.
В своих поисках Ян Тайчжэнь наткнулась на чьи-то крепкие объятия. Сильные руки обняли ее, и она услышала тихий, нежный мужской голос: — А-Цзяо, моя маленькая А-Цзяо…
Ян Тайчжэнь подумала, что встретила распутника, но голос этого распутника был нежен, как весенний ветер, ласкающий персиковую рощу. Мужчине и женщине не подобает прикасаться друг к другу, к тому же она была монахиней, ученицей Будды.
В смятении Ян Тайчжэнь сорвала с глаз повязку, но не осмелилась взглянуть на лицо распутника. Она лишь отчаянно пыталась вырваться из его объятий, дрожащим голосом торопливо произнося: — Господин, прошу вас, будьте благоразумны…
Настоятельница Цзинцы поспешила к ним, с одной стороны, упрекая Ян Тайчжэнь: — Цянькун, как ты смеешь так разговаривать с Его Величеством?! — а с другой, отвешивая поклон распутнику: — Смиренная Цзинцы из храма Ганье приветствует Ваше Величество.
Ян Тайчжэнь подняла голову и увидела, что обнимавший ее мужчина был лет тридцати, одетый в светло-желтый халат с вышитыми золотыми драконами. Алые цветы персика оттеняли его руки — белые, изящные и сильные.
Император — верховный правитель Поднебесной. Как муравей может пошатнуть дерево?
Император Цзин-ди был нетерпелив и, не дожидаясь наступления темноты, овладел Ян Тайчжэнь прямо в карете. В момент кульминации он не сдержал стона и, задыхаясь, позвал Ян Тайчжэнь: — А-Цзяо… А-Цзяо…
Вскоре император пожаловал Ян Тайчжэнь бывший императорский дворец недалеко от храма Ганье, переименовав его в Дворец Цзяося, и лично даровал ей титул Гордой супруги Гуйфэй. Без официальной церемонии, без переезда во дворец, она стала женщиной императора, живущей вне его стен.
Ян Тайчжэнь не возражала. Во-первых, он был императором, и у нее не было права возражать. Во-вторых, в тот день у нее не было кровотечения, хотя император не придал этому значения и успокоил ее: — Бывает, что у девственниц не бывает крови в первый раз. — Но этот факт все равно посеял сомнения в ее душе, и ей было не до возражений.
Император, казалось, был слишком привязан к слову «Цзяо». Каждый раз во время близости он нежно называл ее А-Цзяо и снова и снова неустанно искал ее ласк.
Она помнила, как однажды после страстной ночи, осмелев, спросила императора: — Настоятельница Цзинцы сказала, что мое имя Ян Тайчжэнь, почему же ты всегда зовешь меня Цзяо? Признайся мне честно, Цзяо — это твоя возлюбленная?
Император был очарован ее игривой ревностью. Он повернул ее к себе, посмотрел ей в лицо и с улыбкой поцеловал ее нежные, как лепестки, губы. Он нежно покусывал ее губы, его горячие руки блуждали по ее телу, заставляя ее дрожать. Затем он переместил свои поцелуи на ее маленькие, аккуратные мочки ушей: — Ты знаешь историю о «сокровище в золотом доме»?
Хотя Ян Тайчжэнь казалось, что она потеряла важный фрагмент своей памяти, она почему-то помнила свою прошлую жизнь. В прошлой жизни она была потомственной целительницей из семьи, практикующей традиционную китайскую медицину.
Будучи девушкой из другого мира, она, конечно же, знала знаменитую историю о «сокровище в золотом доме». В «Истории императора У-ди династии Хань» рассказывается, как принцесса Гуаньтао спросила у своего племянника, князя Цзяодун Лю Чэ: «Хочешь ли ты взять в жены мою дочь А-Цзяо?» Лю Чэ, смеясь, ответил: «Хочу! Если А-Цзяо станет моей женой, я построю для нее золотой дом».
Ян Тайчжэнь настаивала: — Чжунцзя, я не хочу, чтобы для меня писали «Рапсодию о Чанмэнь», как для императрицы Чэнь.
Взгляд императора Цзин-ди, ласкавшего ее грудь, стал глубже. Он посмотрел на нее, не отвечая, но ответил ей своим телом. Решительным движением он вошел в Ян Тайчжэнь, и в темноте удовлетворенно застонал, прошептав: — А-Цзяо, я твой… навеки твой…
Император был глубоко влюблен в нее и наедине никогда не называл себя «Мы», обращаясь к Ян Тайчжэнь на «ты» или по имени, как обычная супружеская пара. Такая забота и нежность не могли оставить Ян Тайчжэнь равнодушной, и она ответила ему взаимностью.
Пока несколько месяцев назад она не вспомнила свои потерянные воспоминания, и ее взгляд на Цзин-ди изменился… Раньше она была уверена, что их чувства взаимны, но теперь ей казалось, что все это было лишь иллюзией…
В небе снова раздался раскат грома, и начался ливень. Крупные капли дождя яростно барабанили по резным оконным рамам.
— В такую непогоду у него, наверное, нет времени, он не придет сегодня ночью? — прошептала Гордая супруга Гуйфэй, глядя на ярко-зеленый балдахин с вышитыми цветами и насекомыми.
(Нет комментариев)
|
|
|
|