Глава 11. Тепло материнской любви

Когда Янь Шуньхуа и Янь Чжиюань вернулись домой, солнце еще не село.

Только войдя во двор, они увидели бабушку Янь Линьши, сидящую в плетеном кресле. Рядом с ней стояла большая корзина свежесрезанных роз.

Янь Линьши поднесла к носу горсть ярко-красных роз и глубоко вдохнула их аромат. На ее лице было выражение нежности, которое Янь Шуньхуа никогда раньше не видела.

Янь Линьши было уже почти пятьдесят, и она, постоянно путешествуя по сельской местности, лечила людей. Ее лицо было покрыто морщинами, и старость не щадила ее.

Вид Янь Линьши с охапкой роз в руках сложно было назвать изящным, но выражение ее лица в тот момент заставило Янь Шуньхуа впервые подумать, что в молодости бабушка, должно быть, была очень красивой женщиной.

Янь Чжиюань бросился в объятия Янь Линьши, капризно восклицая:

— Бабушка, я так скучал по тебе!

Взгляд Янь Линьши потускнел, она тихо вздохнула и положила розы обратно в корзину.

На мгновение на ее лице промелькнуло выражение недовольства от того, что ее прервали, но оно быстро сменилось улыбкой. Она похлопала Янь Чжиюаня по плечу и с улыбкой сказала:

— Юань-гэ, посмотри на себя! Тебе скоро десять лет, а ты все еще вешаешься на бабушку. Где же твоя мужская гордость?

Янь Чжиюань еще крепче обнял бабушку за шею и с нежностью, не свойственной его возрасту, ответил:

— Мне все равно, сколько мне лет. Ты меня вырастила, и я люблю обниматься с тобой.

Он моргнул и добавил:

— Я капризничаю только с тобой, бабушка. С другими я веду себя как мужчина.

Янь Линьши была очень довольна. Она еще крепче обняла Янь Чжиюаня, приговаривая: «Юань-гэ, мой хороший Юань-гэ, ты всегда будешь моим любимым внуком…»

Янь Шуньхуа стояла поодаль, желая подойти и поздороваться с бабушкой, но чувствовала ее равнодушие к себе.

Однако, если она не поздоровается, это будет выглядеть невежливо. К тому же, ей нужно было поговорить с Янь Линьши о госпоже Чжоу.

— Хуа-цзе, иди сюда, чего стоишь там? — позвал Янь Чжиюань, еще крепче обнимая бабушку. — Бабушка, Хуа-цзе очень старается в учебе и нравится учителю. Сегодня учитель дал ей много сладостей из Люфучжай. Хуа-цзе не стала их есть, а принесла тебе, отцу и матери.

Янь Шуньхуа кивнула и, подойдя к Янь Линьши, протянула ей коробку со сладостями:

— Бабушка, попробуй.

Янь Линьши взглянула на нее, вздохнула и сказала:

— Оставь в доме. Я съем их вечером за ужином.

Она помолчала и добавила:

— Твоя мать готовит на кухне. Пойди, посмотри, не нужна ли ей помощь.

Янь Шуньхуа послушно кивнула и, взяв коробку, пошла в дом.

Несмотря на то, что она прожила уже две жизни, характер Янь Шуньхуа не стал мягче. Она чувствовала почти холодное отторжение со стороны Янь Линьши. Хотя в глубине души ей хотелось быть ближе к бабушке, она не могла заставить себя притворяться и льстить, поэтому чувствовала себя неловко.

То, что Янь Линьши отослала ее, Янь Шуньхуа восприняла с облегчением.

Кухня в доме Янь была маленькой и располагалась в углу рядом с главным зданием. У стены росли ипомеи, которые в мае уже оплели всю стену и даже забрались на крышу. Темно-зеленые листья красиво колыхались на вечернем ветру.

Янь Шуньхуа, глядя на них, с нетерпением ждала, когда ипомеи зацветут.

Подойдя к двери, она почувствовала сильный аромат куриного бульона.

«Должно быть, тушеная трехжелтковая курица», — подумала Янь Шуньхуа и толкнула полуоткрытую дверь кухни.

Внутри мать, Юньсян, с белым платком на голове, готовила еду. Она то быстро переворачивала что-то на сковороде, то наклонялась, чтобы подбросить дров в огонь.

От жара огня кожа Юньсян порозовела, а на лбу выступили капельки пота.

Почувствовав на себе чей-то взгляд, Юньсян обернулась и, увидев Янь Шуньхуа, радостно улыбнулась:

— Хуа-цзе, ты вернулась из школы? Голова еще кружится? Учитель что-нибудь говорил?

Глаза матери были полны любви и нежности.

Янь Шуньхуа почувствовала тепло в груди. Она подошла к матери, обняла ее за ногу и ласково сказала:

— Мама, я скучала по тебе.

Юньсян перестала помешивать еду, наклонилась, погладила Янь Шуньхуа по голове и со смущенной улыбкой сказала:

— Хуа-цзе, какая ты сегодня сладкая, словно мед ела.

Янь Шуньхуа ничего не ответила, лишь потерлась головой о ногу матери и подошла к очагу. Жар от огня заставил ее нахмуриться.

Но, лишь на мгновение нахмурившись, Янь Шуньхуа пошевелила угли и хотела подбросить еще дров, как мать резко остановила ее:

— Хуа-цзе, что ты делаешь? Это не твое дело, не трогай!

Голос Юньсян был непривычно строгим, и Янь Шуньхуа немного смутилась, но, понимая, что мать заботится о ней, быстро успокоилась.

Юньсян подняла Янь Шуньхуа, сама подбросила дров в огонь и, вспомнив, что говорила слишком громко, виновато улыбнулась дочери. Вытерев руки о фартук, она погладила Янь Шуньхуа по нежной щеке:

— Хуа-цзе, ты еще маленькая, не умеешь этого делать. В следующий раз не трогай огонь.

Янь Шуньхуа огляделась и увидела на кухонном столе корзину с побегами годжи. Судя по всему, их недавно помыли, так как корзина была еще мокрой.

— Мама, откуда у нас в мае такие свежие побеги годжи? — с улыбкой спросила она.

— Старый Лю из деревни Цихя принес трехжелтковую курицу и заодно дал пакет побегов годжи. Бабушка сказала ошпарить их кипятком и сделать салат. Старый Лю говорил, что в овраге за храмом в их деревне растет медленнорастущий годжи. Я подумала, что осенью можно будет сходить туда за ягодами, — ответила Юньсян, снимая сковороду с огня. Ее голос был мягким и приятным.

Янь Шуньхуа хотела помочь, но не знала, чем, поэтому просто оглядывалась по сторонам.

Юньсян, взглянув на нее, ободряюще улыбнулась:

— Хуа-цзе, я привыкла делать все сама. Скоро закончу, тебе не нужно помогать.

Она немного помолчала и добавила:

— Может, сядешь на табуретку и поговоришь со мной?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Тепло материнской любви

Настройки


Сообщение