Глава 2. Демоница Мужун (Часть 1)

Дождь усиливался. Хэхуань отложила вышивку в плетеную корзину, обтянутую персиковой хлопковой тканью, и подошла к окну.

Она подняла бамбуковую штору и увидела, как над карнизами крытой галереи за окном поднимаются слои дождевого тумана, отражаясь в зелени и цветах по обе стороны. Пейзаж был гармоничен, словно тушевый рисунок искуснейшего художника.

Хэхуань когда-то служила в Прачечном управлении прежней династии Великая Ци. Тамошняя управляющая матушка Лю Сяочунь была немного образованной.

У Лю Сяочунь под навесом главного здания Прачечного управления жил фиолетовогрудый попугай. В свободное время Лю Сяочунь любила читать попугаю стихи. Со временем попугай научился, покачивая головой, повторять несколько строк.

Хэхуань помнила, что чаще всего попугай повторял: «Нет в мире вечной красоты, но радует глаз та, что рушит города».

Гордая супруга Гуйфэй радовала глаз всех, ее можно было назвать поистине несравненной красавицей, достойной любви подобного нефриту императора Цзин-ди. Император даже превозносил ее как небожительницу, сошедшую на землю.

Женщин, способных своей красотой разрушить город и государство, трудно найти в мире. Однако Хэхуань знала одну, чья красота могла сравниться с Гордой супругой Гуйфэй. Это была покойная вдовствующая императрица-регентша Мужун из прежней династии Великая Ци, а также родная двоюродная сестра нынешнего императора Цзин-ди династии Великая Чжоу.

В роду Мужун рождались красавицы и красавцы. Вдовствующая императрица-регентша Мужун была легендарной красавицей, известной всему миру. В шестнадцать лет она стала императрицей, а в девятнадцать ее единственный четырехлетний сын Юйвэнь Фэй взошел на трон. Мужун получила титул вдовствующей императрицы, став самой юной вдовствующей императрицей в истории Великой Ци.

Поскольку император был мал, Мужун правила из-за занавеса, и ее называли вдовствующей императрицей-регентшей. Мужун обладала талантом управления государством. За годы ее регентства Великая Ци процветала, народ был силен, а в Поднебесной царил мир, что вызывало всеобщее восхваление.

В то время в народе говорили: «Нет в Поднебесной краше, чем вдовствующая императрица Мужун; нет в Поднебесной способнее, чем вдовствующая императрица Мужун; нет в Поднебесной почтеннее, чем вдовствующая императрица Мужун».

Хэхуань тогда была лишь скромной служанкой в Прачечном управлении Великой Ци. Хотя она не видела поразительной красоты Мужун, она хорошо помнила хвалебные слова, которые часто повторяла Лю Сяочунь: «Волосы черные, как водопад, блестящие, как зеркало. Кожа белая, как снег, тело источает тонкий аромат; лицо прекрасно, как цветок под луной, взгляд чист, как осенняя вода».

Хэхуань завидовала Мужун, считая, что такая женщина была щедро одарена Небесами. Ей была дана и несравненная красота, и высшая власть.

Она думала, что если бы ей довелось прожить жизнь, как Мужун, хотя бы один день, она бы не считала, что зря пришла в этот мир.

Эта зависть внезапно оборвалась утром в день Лаба третьего года эры Цяньси династии Ци. В тот день пала Великая Ци, и в тот же день ушла из жизни вдовствующая императрица-регентша Мужун.

В день Лаба третьего года эры Цяньси вдовствующей императрице-регентше Мужун было всего двадцать два года — самый расцвет ее несравненной красоты и юности. Хэхуань подумала, что, возможно, это и есть зависть Небес к красавицам.

Политические ветры переменчивы. Вечером седьмого числа двенадцатого месяца еще была династия Ци, а на рассвете восьмого числа власть уже сменилась. Хэхуань проснулась и обнаружила, что во дворце все изменилось: семилетний император Юйвэнь Фэй был убит, а вдовствующая императрица-регентша Мужун покончила с собой во Дворце Чанчунь.

Даже после смерти новая династия Великая Чжоу не оставила Мужун в покое, посмертно пожаловав ей титул Принцессы Чаоян и похоронив ее с почестями принцессы. Все это потому, что основатель новой династии, император Мужун Линфэн, был дядей вдовствующей императрицы-регентши Мужун, которого она всегда глубоко уважала и всячески поддерживала.

Поэтому, когда в час Ю (17:00-19:00) из дворца прислали человека сообщить, что император Цзин-ди занят государственными делами и сегодня не прибудет во Дворец Цзяося, Хэхуань втайне вздохнула с облегчением.

Ей не нравился Цзин-ди. В глубине души она всегда считала, что такой человек, хоть и является верховным правителем и обладает врожденной мужественностью, на самом деле слишком бессердечен и неблагодарен. И это было неразрывно связано с одним воспоминанием Хэхуань.

Победитель становится правителем, проигравший — разбойником. Захватив трон, клан Гусу Мужун истребил почти весь императорский род Юйвэнь династии Ци. Члены императорской семьи один за другим отправились на тот свет. Лишь князь Янь, Юйвэнь Жунцзин, который когда-то яростнее всех боролся за трон с мужем вдовствующей императрицы-регентши Мужун, императором Мин династии Ци Юйвэнь Жунчэном, бесследно исчез, став рыбой, ускользнувшей из сетей этой большой охоты, устроенной кланом Гусу Мужун.

Клан Гусу Мужун был искусен в политике. Прежний Защитник государства Мужун Линфэн, взойдя на трон, с одной стороны, повсюду истреблял врагов из рода Юйвэнь, а с другой — проводил политику восстановления и накопления сил в народе.

Прачечное управление находилось на отшибе, и там служили в основном самые низшие служанки, поэтому большинству удалось избежать гибели. Одни смогли вернуться домой, другие остались служить во дворце. Хэхуань, у которой не осталось родных, осталась во дворце.

А вот управляющую матушку Лю Сяочунь казнили.

— Его Величество звал его дядей, но Мужун Чжунцзя не обратил внимания. Он выхватил меч и сразил им императора. Бедный Его Величество, ему было всего семь лет, он был еще ребенком. Дворец Чанчунь запечатали, вдовствующую императрицу заключили под стражу. Ей передали указ о пожаловании титула Принцессы Чаоян, но она не приняла его и в гневе разорвала указ. Говорят, она покончила с собой, но я не верю. Она была такой сильной и волевой, она бы не покончила с собой. Они наверняка отравили ее! Кучка неблагодарных мятежников с волчьими сердцами и собачьими легкими, вся Поднебесная должна восстать и покарать их…

Лю Сяочунь громко кричала это фиолетовогрудому попугаю под навесом, и попугай, словно понимая ее, без умолку повторял: «Мятежники, Поднебесная покарает их! Мятежники, Поднебесная покарает их!»

Хэхуань своими глазами видела, как двое императорских гвардейцев взмахнули мечами и одновременно пронзили управляющую матушку Лю Сяочунь и фиолетовогрудого попугая под навесом.

Даже спустя пять лет Хэхуань помнила, как в тот день солнце на небе сияло кровавым светом.

Этот ливень продолжался целых полмесяца. Вода разрушила мосты, город был затоплен, а крестьянские хозяйства за городом понесли тяжелые убытки.

Из-за сильного ветра и дождя дороги стали непроходимыми, рис, масло, овощи, фрукты и мясо из пригородов не могли вовремя доставить в город. К тому же торговцы воспользовались ситуацией, чтобы взвинтить цены на рис. В столице рис стал дорожать. Знатные семьи еще могли кое-как сводить концы с концами, но простые люди начали голодать.

Дворец Цзяося находился всего в ста метрах от храма Ганье. У храма была своя земля, которая снабжала и Дворец Цзяося. Вдобавок к этому император Цзин-ди время от времени присылал дары, поэтому жизнь во Дворце Цзяося не сильно пострадала.

Нестабильность в народе — лучшая почва для слухов. В столице появились даосские монахи, сеющие смуту: небеса посылают знамения, это предупреждение.

Эти даосы действовали тайно, и стражники никак не могли их выследить, но их слова начали распространяться среди народа.

Даосы говорили, что клан Гусу Мужун убил дочь и внука, узурпировал власть и пошел против воли Небес. Небесный закон этого не потерпит. Небеса обрушили проливные дожди в цветущую пору, чтобы свершить правосудие.

Даосы также говорили, что перед смертью вдовствующая императрица-регентша Мужун из прежней династии Ци доверила императорскую нефритовую печать людям из мира цзянху, чтобы те тайно вывезли ее из дворца. Теперь эта печать находится у князя Янь прежней династии.

Князь Янь заключил союз с уйгурами и сейчас собирает войско для нападения на Чжоу.

В конце даос, сверкая глазами, безумным голосом восклицал: — Слышите? Стук копыт! Пламя войны разгорается! Князь Янь с императорской нефритовой печатью уже прорвал Заставу Юймэнь и скоро стремительно войдет в столицу Яньцзин. Его Величество князь Янь непременно принесет голову Мужун Чжунцзя в жертву духу нашей вдовствующей императрицы-регентши Мужун!

Мужун Чжунцзя — это император Цзин-ди.

В столице было неспокойно, на северо-западе шли непрерывные бои, мятежники становились все наглее. Император Цзин-ди был поглощен делами, у него не было времени на женщин.

Тем не менее, Цзин-ди действительно заботился о Гордой супруге Гуйфэй. Хотя он не мог приехать сам, он приказал страже Дворца Цзяося усилить бдительность и разместил дополнительные войска во внешних покоях дворца для обеспечения безопасности Гордой супруги.

Кроме того, Су Чэн каждые три-пять дней приносил во Дворец Цзяося устные указы и дары от императора.

В такое непростое время эта забота и внимание со стороны Цзин-ди заставляли Шуанхуа, Шаояо и других служанок вздыхать: кто сказал, что правители бессердечны? По крайней мере, Цзин-ди испытывал чувства к Гордой супруге Гуйфэй.

Гордая супруга Гуйфэй вела себя как обычно. В отсутствие Цзин-ди она была тихой, словно ее и не существовало. Большую часть времени она читала медицинские книги, такие как «Трактат Шэнь-нуна о корнях и травах», «Трактат Желтого Императора о внутреннем», «Медицинский канон», «Записки из Абрикосовой рощи» и другие.

Хэхуань и другие служанки знали, что Гордая супруга Гуйфэй изучала медицину у настоятельницы Цзинъюнь из храма Ганье, и знали, что она любит тишину. Когда она читала, они не беспокоили ее, оставаясь снаружи и занимаясь рукоделием. Они входили во внутренние покои, только когда Гордая супруга звала их.

Поскольку Цзин-ди долго не посещал Дворец Цзяося, дворец был практически изолирован. Только настоятельница Цзинъюнь из храма Ганье, привозя овощи и фрукты, воспользовалась случаем, чтобы лично навестить Гордую супругу Гуйфэй.

Их встречи наедине были недолгими, каждый раз всего через несколько мгновений Гордая супруга просила Шуанхуа и других проводить настоятельницу Цзинъюнь обратно.

Эти спокойные, даже несколько унылые дни закончились в ту ночь, когда приехал Цзин-ди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Демоница Мужун (Часть 1)

Настройки


Сообщение