Глава 2. Линь Цзян Сянь
— Плевать на эту гниду, Далан! Нечего его бояться! — пробормотал Лю Юнь, встряхнулся и направился к сцене.
Люй Цзин беспомощно развел руками. Похоже, из-за его тесной дружбы с Лю Юнем, сын тунпаня (заместителя главы области) тоже положил на него глаз.
— Брат Лю, раз уж это моя просьба, позвольте мне начать, — едва заговорив, У Кэ начал писать. Через мгновение на бумаге появились строки «Юй Линь Лин».
Цинь Чжэн тихо продекламировала стихи, вызвав аплодисменты публики. Откровенно говоря, стихи У Кэ были неплохи. В Линнане, где литературный стиль был несколько слабее, чем в столице, этого было достаточно, чтобы завоевать известность.
— Этот парень явно все спланировал заранее. Кажется, брат попал впросак, — проворчал Лю Юнь и уже собирался выйти на сцену, но Люй Цзин остановил его.
— Брат Цзышань, позволь мне, — Люй Цзин давно считал Лю Юня близким другом и не мог спокойно смотреть, как его унижают. К тому же, это касалось скрытой борьбы между семьями чжичжоу и тунпаня, и он ни в коем случае не мог ударить в грязь лицом.
Лю Юнь смотрел, как Люй Цзин подошел к столу, обмакнул кисть в тушь и начал писать. Он испытывал любопытство и беспокойство. Столько лет он знал этого парня, видел, как тот читал философские книги, но разве у него есть талант к стихосложению?
В зале воцарилась тишина. Люй Цзин в синем одеянии выглядел необычайно, и публика естественно возлагала на него большие надежды.
У Кэ, играя веером, стоял в стороне с холодной улыбкой. Он уже решил, что как следует посмеется над этими двумя. Все, кто дружит с семьей Лю, — его, У Кэ, враги!
Настоящее мастерство проявляется в решительных мазках кисти. Опираясь на навыки сюцая своего предшественника, Люй Цзин взмахнул кистью, и на бумаге появились строки.
— Река Янцзы катит воды на восток, волны смывают героев. Верно и ложно, успех и поражение — все обращается в прах.
Цинь Чжэн тихо прочитала эти несколько строк «Линь Цзян Сянь». Ее голос постепенно становился все тише, она полностью погрузилась в атмосферу стихотворения. Какое благородство и трагизм! Настоящий талант!
Гости вокруг тоже были поражены. Тоска и спокойствие, описанные в стихотворении, не были ли истинным отражением Чэньчжоу? Они начали аплодировать, а кто-то даже выкрикнул: «Господин Зелёных Гор!»
— Хм! В таких строках, как «смывают» и «обращается в прах», сквозит горечь неудачной карьеры. Разве мог написать это ты, купец, пропахший «медным запахом»? По-моему, это кто-то критикует политику, — раздался неприятный голос У Кэ, вырывая всех из очарования стихов.
Даже Цинь Чжэн, которая уже держала в руках написанные Люй Цзином строки, задумалась и медленно положила их на стол.
Все взгляды обратились на Люй Цзина и Лю Юня. Неужели это действительно работа Лю Фэнши, написанная, чтобы высмеять двор? В нынешние времена это было серьезным преступлением!
Лю Юнь запаниковал. Его отец, чтобы избежать преследований во время борьбы фракций, сам попросил о понижении в должности и отправился в далекий Чэньчжоу. Неужели сегодня он снова окажется втянут в политические интриги?
Встретив множество вопрошающих взглядов, Люй Цзин слегка улыбнулся и сказал:
— Господин У сказал лишь, что хороший танец должен сопровождаться хорошими стихами. Но он не говорил, что их нужно сочинять на месте. Так скажите, госпожа Цинь Чжэн, подходят ли эти стихи к вашему танцу? Слышали ли вы их раньше?
Цинь Чжэн немного помедлила, а затем медленно ответила:
— Эти стихи я действительно слышу впервые. Должно быть, это новое произведение. Хотя это лишь половина стихотворения, оно трогает душу и вызывает множество чувств. Автор, должно быть, очень талантливый человек, познавший мир. Мой танец и рядом не стоял.
Раздались аплодисменты. У Кэ действительно не говорил, что стихи должны быть написаны им самим. К тому же, было очевидно, что и его стихи не были сочинены на месте. Получалось, что Люй Цзин прав. Гости начали расспрашивать об авторе и второй половине стихотворения, совершенно забыв о провокации У Кэ.
— Эти стихи я случайно услышал от одного старца в горах. Их точно не мог написать такой чиновник, как господин чжичжоу,
Слова Люй Цзина вызвали новую волну одобрения. Все гордились тем, что такие прекрасные стихи появились в Линнане. Если это новое произведение, какая разница, кто его автор?
К тому же, история Люй Цзина про старца в горах звучала правдоподобно. В Чэньчжоу было много ссыльных чиновников, возможно, это был какой-то отшельник-поэт. Действительно, действующий чиновник вряд ли смог бы написать такие безмятежные строки.
— Госпожа Цинь Чжэн, не желаете ли вы станцевать под эти стихи? — Слова Люй Цзина вновь подняли настроение в зале.
Цинь Чжэн, конечно же, не возражала. Она слегка кивнула, и на ее нежном лице появился румянец, делая ее еще более прекрасной.
Лю Юнь с облегчением вздохнул. Он позвал слуг, чтобы те принесли музыкальные инструменты, и с торжеством посмотрел на У Кэ. Сколько бы ты ни хитрил, все равно не сравнишься с проницательностью молодого господина Лю!
Розовый занавес опустился. Раздались звуки циня, похожие на звон металла. Люй Цзин в синем одеянии медленно вышел из-за занавеса. За ним смутно виднелась изящная фигура танцующей Цинь Чжэн, исполняющей хусюань.
— Река Янцзы катит воды на восток… — Люй Цзин прожил в эпохе Сун уже некоторое время и, хотя еще не до конца освоил манеру исполнения стихов, был с ней знаком. Его голос звучал глубоко и ровно, каждое слово гармонировало с музыкой.
Цинь Чжэн кружилась в танце под пение Люй Цзина. Каждое движение ее ног вызывало восторженные возгласы. Даже те, кто развлекался в других частях павильона, были привлечены сюда. Хозяйка Павильона Лазурного Аромата расцвела от счастья.
Музыка стихла, Цинь Чжэн закончила танец. В зале раздались несмолкаемые аплодисменты. Казалось, представление достигло своего апогея.
Затем Люй Цзин вежливо попрощался и вместе с Лю Юнем вернулся на свое место, чтобы спокойно посмотреть остальную часть представления. Цинь Чжэн ушла за кулисы, и на сцену вышли другие цингуаньжэнь.
У Кэ, потеряв лицо, в гневе покинул павильон. Что касается стихов Лю Юня, все уже забыли о них. Разве мог он написать что-то лучше, чем «Линь Цзян Сянь»? Лучше и не слушать.
Павильон Лазурного Аромата хорошо подготовился к этому вечеру. Цингуаньжэнь демонстрировали свои лучшие номера, словно ожившие картины. Время от времени выступали и самопровозглашенные таланты, но никто из них не смог произвести такого фурора, как Люй Цзин.
Наслаждаясь редким угощением — свежими личи, Люй Цзин вдруг услышал, как за соседним столом разгорелся спор между несколькими сюцаями. Они обсуждали наводнение, которое несколько лет назад произошло в Хэбэе.
— С момента наводнения в Хэбэе прошло уже больше трех лет. Сейчас Си Ся и Ляо замышляют недоброе, для Великой Сун настали тревожные времена. Чиновники-советники вместо того, чтобы думать о благе страны, распускают слухи и обвиняют внутренний двор. Разве это не добавляет проблем императору?
— Коррупция Лян Шичэна — не просто слухи! Он работал в вэньцзы вайку (императорском секретариате) Дворца Глубоких Раздумий и лично ездил в Хэбэй передавать императорские указы! Неужели мы должны простить такого преступника? Семья помощника уездного начальника Лунгана из Синчжоу, погибшая от его рук, разве должна умереть напрасно?
— Деньги на помощь пострадавшим от наводнения были выделены из личной казны императора. Прошло уже много лет, сам император молчит, так зачем чиновникам поднимать эту тему? Явно кто-то намеренно раздувает скандал. Что касается помощника уездного начальника Лунгана, он был всего лишь мелким чиновником девятого ранга. Как его можно сравнивать с безопасностью Великой Сун? Лучше оставить это дело!
Спор между двумя сюцаями становился все жарче. Их друзья не могли их успокоить и поспешно утащили их прочь.
— Далан? Далан, что с тобой? Ты такой бледный. Не заболел ли? Госпожа Цинь Чжэн зовет тебя. Ты пойдешь или нет? Ответь хоть что-нибудь!
Внезапно раздался громкий голос Лю Юня. Люй Цзин пришел в себя. На его шее выступил холодный пот.
Извинившись, Люй Цзин вместе с Лю Юнем последовал за служанкой вглубь Павильона Лазурного Аромата. По дороге Лю Юнь хвастался своими любовными победами, а Люй Цзин лишь неопределенно отвечал. Вскоре они добрались до комнаты Цинь Чжэн.
Комната была обставлена просто и со вкусом. Вся мебель была сделана из дерева, повсюду стояли музыкальные инструменты. Золота и серебра было мало, что говорило о скромности хозяйки.
— Простите за смелость, что пригласила вас сюда, господин. У меня к вам просьба. Во время пира вы сказали, что знаете лишь половину «Линь Цзян Сянь». Я с этим не согласна.
— Когда вы пели, ваш голос был сильным, но с оттенком печали. Было ясно, что вы понимаете чувства, выраженные в стихотворении. А когда вы закончили петь, вы чуть не произнесли следующую строку. Другие не заметили, но я сидела рядом и все слышала.
— Я прошу вас лишь об одном — рассказать мне всю «Линь Цзян Сянь». Если у вас есть какие-то условия, скажите мне, Цинь Чжэн, — закончив говорить, девушка низко поклонилась, и Люй Цзин почувствовал аромат ее духов.
Лю Юнь остолбенел. Сколько денег он ни тратил, Цинь Чжэн отказывалась даже видеть его. А Люй Далан всего лишь спел какую-то непонятную песню, и красавица у его ног? Он начал отчаянно подмигивать Люй Цзину, намекая на очевидное.
Цинь Чжэн, пригласив их в свою комнату, явно ожидала, что Люй Цзин выдвинет какие-то непристойные требования. Это говорило о том, как сильно ей понравилось стихотворение.
Люй Цзин покачал головой и серьезно сказал:
— Мне очень жаль, госпожа, но я уже помолвлен и не могу задерживаться в этом месте. Что касается второй половины стихотворения, считайте ее подарком.
Сказав это, Люй Цзин начал тихо декламировать. Он утаил вторую часть стихотворения из чистого озорства, но раз уж Цинь Чжэн так нравится «Линь Цзян Сянь», почему бы не подарить ей его целиком?
Лю Юнь был недоволен. Такая рыба сорвалась с крючка! Он сказал:
— Далан, твоя помолвка ничего не значит! Я просил друзей разузнать — во всем Токио нет никакой Ван Шиши. Ее отец, красильщик Ван Инь, давно умер. Не стоит из-за этого упускать такую красавицу. Я лучше пойду.
Люй Цзин снова покачал головой. Цинь Чжэн смотрела на него с сожалением и радостью одновременно. Узнав, что помолвка — лишь предлог, она почувствовала досаду и облегчение. Ее охватили противоречивые чувства, и щеки невольно покраснели.
Люй Цзин, подняв голову, увидел ее смущение и вздрогнул. Он быстро схватил Лю Юня за руку и потащил прочь. По дороге обратно Лю Юнь не переставал ругать его за тугодумие.
Люй Цзин молча принимал упреки. Он понимал чувства Цинь Чжэн, но не хотел втягивать ее в неприятности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|