К счастью, Ушицзи находился недалеко от Восточной улицы. Лю Юнь велел слугам отдыхать, а сам взволнованно потянул Люй Цзина внутрь.
Район Ушицзи был известным в Чэньчжоу местом развлечений, так называемым «фэнъюэ чансо». Издалека виднелось скопление народа, тянулись ряды танцевальных павильонов и певческих помостов. Павильон Лазурного Аромата был самым оживленным из них.
Перед входом из деревянных шестов были сооружены «хуаньмэнь» — «врата радости», похожие на надвратную башню, но украшенные цветными шелками и бумагой, создавая праздничную атмосферу.
Сквозь «врата радости» смутно виднелся коридор, полный ярко накрашенных девушек, готовых в любой момент выступить с песнями и танцами для гостей, пришедших на пиршество. Зрелище невольно притягивало взгляд.
Едва Лю Юнь и Люй Цзин приблизились, как их встретила полная, ярко накрашенная цзе'эр. Кокетливо переглядываясь с Лю Юнем, она проговорила:
— Господин Лю, давненько вы не жаловали нас своим вниманием! А сегодня, когда выступает госпожа Цинь Чжэн, вы тут как тут. Неужели мы, сестрицы, раньше плохо вас обслуживали?
— Не болтай! Госпожа Цинь Чжэн — цингуаньжэнь, как ты можешь с ней сравниться? Лучше поторопись и принеси моему брату цветочного чая, — Лю Юнь сунул связку медных монет (игуань тунцянь) прямо в белоснежную руку девушки, пользуясь случаем, чтобы слегка коснуться ее.
Цзе'эр ничуть не рассердилась. Хихикая, она приняла монеты, взяла у слуги-гуйгуна чашку цветочного чая (хуача) и подала ее Люй Цзину, который с любопытством озирался по сторонам.
— Пей скорее, это правило. Новые гости всегда заказывают чашку.
Подгоняемый Лю Юнем, Люй Цзин выпил цветочный чай, после чего они поднялись на второй этаж Павильона Лазурного Аромата.
Здесь атмосфера была еще более оживленной. Розовый занавес отделял сцену в центре, а вокруг стояли столы из лучшего грушевого дерева.
Привлеченные славой заведения, вэньжэнь саокэ (ученые мужи и поэты), богатые купцы и знатные торговцы занимали свои места. Одни пили вино и веселились, перешучиваясь с цзе'эр, другие, охваченные поэтическим вдохновением, тут же записывали свои творения.
Вокруг суетились ярко накрашенные цзе'эр в легких, коротких одеждах, сквозь которые угадывались их прелести.
Иногда девушки сами подходили к гостям, пели или танцевали, выпрашивая небольшое вознаграждение.
— Ну как, Далан? Я же говорил, что тебе стоит прийти и посмотреть! Вот это и есть процветание и изящество нашей Великой Сун! — Лю Юнь заказал две песни и говорил с нескрываемым удовольствием.
Люй Цзин кивнул, но ничего не сказал. Он пил чай, а в душе вздыхал.
Среди всех династий именно в эпоху Сун цинлоу достигли небывалого расцвета. Зарождение капиталистических отношений и экономическое процветание способствовали подъему индустрии развлечений, и веселые кварталы стали излюбленным местом времяпрепровождения для бесчисленных сунских литераторов.
Вот только за этим блеском скрывалось легкомыслие: вся страна предавалась веселью, молодые ученые думали лишь о развлечениях и не желали корпеть над книгами. В конце концов, вся эта видимость была растоптана железной конницей цзиньцев.
— Далан? Не витай в облаках! Госпожа Цинь Чжэн вот-вот появится. Не позорь старшего брата!
Услышав насмешливый голос Лю Юня, Люй Цзин поднял голову и посмотрел на красный занавес в центре сцены. За ним действительно смутно виднелись движущиеся изящные силуэты.
Раздался звук циня, и пять или шесть юных девушек вышли танцевать. Их одежды развевались, подолы юбок описывали в воздухе причудливые узоры.
Гости вокруг захлопали в такт музыке, выкрикивая имя Цинь Чжэн. Лю Юнь не отставал, его лицо раскраснелось от возбуждения, он едва сдерживался, чтобы не пустить слюну прямо на стол.
Люй Цзин попивал чай, сгорая от любопытства: как же выглядит эта прославленная на весь Чэньчжоу госпожа Цинь Чжэн, сумевшая покорить столько сердец?
В самый напряженный момент мелодия циня резко оборвалась. Ее сменили протяжные звуки сэ, сопровождаемые звонкими переливами хуцзя. Красный занавес внезапно поднялся наполовину, и перед публикой, исполняя танец хусюань, появилась девушка лет тринадцати-четырнадцати.
Нежное лицо, еще не утратившее детской невинности, черные как смоль волосы, глаза, подернутые легкой дымкой. Ее стройная фигурка двигалась в такт музыке, платье развевалось при быстрых вращениях, открывая изящные белые ступни.
— Это же танец хусюань! Какая грация, чувствуется стиль настоящей артистки! — Танец закончился под гром аплодисментов. Голос Лю Юня гремел громче всех, казалось, он вот-вот снесет крышу павильона.
Девушка лишь слегка улыбнулась, мелкими шажками подошла к краю сцены, низко поклонилась и тихо произнесла:
— Я, недостойная, Цинь Чжэн, благодарю всех за вашу благосклонность. Я ее не заслуживаю.
— Госпожа Цинь Чжэн слишком скромна. По моему мнению, пройдет немного времени, и ваше имя прогремит на весь Цзинху, вы станете прославленной артисткой своего поколения. Однако… — Из-за перегородки вдруг вышел красивый, изящный, словно нефрит, молодой господин. Несмотря на зимний день, он держал в руке складной веер и держался с большим достоинством.
— Если у господина есть какие-либо наставления, прошу высказать их прямо. Я, недостойная, буду внимательно слушать, — Цинь Чжэн снова поклонилась.
Красивый господин сложил веер, подошел к сцене и сказал:
— Столь прекрасное танцевальное искусство госпожи Цинь Чжэн не может обойтись без достойных стихов (цы) в сопровождение. Я, недостойный У Кэ, осмелюсь предложить свои скромные попытки.
Снизу раздались одобрительные возгласы. Цинь Чжэн тоже просияла и согласилась. Красавица и талантливый ученый — излюбленный сюжет публики.
Только Лю Юнь мрачно смотрел на красивого господина с таким видом, будто проглотил муху.
— Радоваться одному не так хорошо, как радоваться вместе со всеми. Брат Лю? Не ожидал встретить вас здесь. Осмелитесь ли вы подняться и помочь младшему брату? И тот юноша, что сопровождает брата Лю, пусть тоже присоединится.
У Кэ взошел на сцену. Служанки тут же поставили стол, принесли кисти, тушь и бумагу. Указав веером, он перевел взгляд на Лю Юня и Люй Цзина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|