Глава 1. Лавка Тофу господина Люй

Глава 1. Лавка Тофу господина Люй

Третий год эры Шаошэн (1096 г.). Это было начало самой бурной эпохи за всю историю династии Сун, время расцвета борьбы фракций, когда образованные чиновники, отбросив всякое приличие, сражались не на жизнь, а на смерть.

После кончины вдовствующей императрицы Гао Таотао, император Чжэцзун (Чжао Сюй), долгое время сдерживаемый, наконец-то взял всю полноту власти в свои руки. Великая Сун медленно вступала в новую эру, и борьба фракций разгоралась с новой силой. Кто выйдет победителем, а кто окажется сломанным корнем лотоса, погребенным в грязи, — время покажет.

А далекий Чэньчжоу, расположенный в туманных землях Линнаня, без сомнения, был местом, где собиралось больше всего таких «сломанных корней» Великой Сун.

Чэньчжоу разделялся горными хребтами Цитяньлин и Чжэлин на два водораздела, связывая великие речные системы Янцзы и Чжуцзян. Окруженный горами, с пересеченной равнинной местностью, он с древних времен был излюбленным местом ссылки для опальных чиновников.

Город Чэньчжоу был невелик, но находился на важном пути в Линнань, поэтому здесь всегда было много проезжих купцов. Речное сообщение было развито, берега реки Чжунчуань усеяны большими и малыми лавками. На Восточной и Западной улицах и в районе Утёса Чёрного Камня (Ушицзи) кипела торговля.

Ранним утром этого дня «Лавка Тофу господина Люй», расположенная на Восточной улице Чэньчжоу, едва успела открыться, как ее тут же заполнила хлынувшая толпа.

Чжан Лаоши, приехавший позже всех со своей тележкой, был оттеснен толпой к обочине.

— Старина Чжан, как же так вышло, что ты сегодня опять последний?

— Неужто и вправду прячешь дома молодую красавицу? — поддразнил его работник соседней лавки Сюй Сяосань, привыкший к подобным сценам.

Чжан Лаоши громко шмыгнул носом и ответил:

— Сюй Сяосань, не смотри на старика свысока! Хоть я и пришел поздно, но этого вонючего тофу продам немало.

— Ладно, ладно! Вот из-за того, что ты все время твердишь «вонючий тофу», ты и есть худший из всех разносчиков. Это называется «Зелёный Кубик» — зеленый и квадратный. Запомни на будущее! — Сюй Сяосань развернулся и, громко смеясь, пошел к себе в лавку, оставив Чжан Лаоши топтаться на месте от злости.

Окружающие тоже не удержались от смеха. Все они раньше были простыми наемными работниками в Чэньчжоу, а теперь, благодаря «Лавке Тофу господина Люй», зарабатывали на жизнь, продавая «Зелёный Кубик» на улицах и в переулках.

Толпа начала расходиться только ближе к часу Дракона (около 9 утра), и в лавке наконец стало тише.

Внутри можно было разглядеть юношу лет пятнадцати-шестнадцати, который с умным видом читал книгу «Гуаньцзы».

— Молодой господин, читать — это хорошо, но не стоит делать пометки на книгах мудрецов… — В лавку вошел крепкий мужчина в дуаньхэ (короткой куртке из грубой ткани). Говоря это, он положил перед юношей мешочек, набитый медными монетами.

— У господина Мао с западной части города есть родственник, служащий чжубу (секретарем) в округе Гуйян. Он хочет открыть нашу лавку тофу и там. Вот, даже задаток через людей передал.

— Можно. Но пусть все делает по нашим правилам. Оптом или в розницу — как хочет, но нарушать мои, Люй Цзина, порядки нельзя.

Крепыш кивнул, еще раз взглянул на закрытую книгу «Гуаньцзы» в руках молодого господина, взял со стола вэньшу (документ) с красной печатью и вышел из лавки.

Оставшись один, Люй Цзин спокойно достал из-под прилавка еще один экземпляр «Гуаньцзы». На его страницах, как и говорил крепкий мужчина, действительно было полно пометок, похожих на головастиков — кружков и точек. Коренной житель эпохи Сун непременно обвинил бы его в неуважении к мудрецам.

Люй Цзину оставалось лишь горько вздыхать. Он был обычным аспирантом-юристом, взращенным под знаменем социализма. В своей специальности он не блистал, зато питал огромный интерес к истории. Последовав за каким-то непонятным даосом, он отправился в Хунань заниматься археологией.

В результате, попав под грозу на хребте Цитяньлин, он был поражен молнией и перенесся на тысячу лет назад, в Чэньчжоу, став обычным сюцаем (ученым низшей степени) в округе Цзинхунань Великой Сун. Лишь благодаря остаточным воспоминаниям предыдущего владельца тела он кое-как мог читать древние тексты, да и то с помощью знаков препинания.

Единственной удачей было то, что его покойный отец, которого кто-то убил, когда-то занимал должность помощника уездного начальника девятого ранга. Благодаря щедрой политике жалования династии Сун, он оставил небольшое наследство.

Денег было немного, и Люй Цзин не мог осуществить свою мечту стать эршицзу (богатым наследником-прожигателем жизни). Поэтому ему пришлось обратить внимание на скромный ресторанный бизнес. Используя свои познания гурмана из будущего и помощь слуги Люй Фана, он представил на стол жителям Сун такую новинку, как вонючий тофу.

Вспоминая Люй Фана, Люй Цзин не мог сдержать некоторой гордости. Пусть его слуга и был молод, но в «Речных заводях» он был известным персонажем, входил в число ста восьми героев Ляншань. По боевым искусствам он занимал второе место среди «Земных духов» (диша), и другие обращались к нему с почтением «Маленький Вэнь Хоу».

Покойный отец Люй Цзина помог Люй Фану похоронить его мать, когда проезжал через Таньчжоу, и с тех пор Люй Фан считал себя его слугой и оставался рядом с Люй Цзином. Если бы не он, Люй Цзин, вероятно, стал бы самым быстро погибшим попаданцем в истории.

Покачав головой, Люй Цзин собирался продолжить чтение, как вдруг в дверь ворвался очень полный юноша.

Талия как бочка, ноги как у слона — во всем Чэньчжоу эпохи Сун, где еще не было пищевых добавок, такой фигурой обладал только Лю Юнь, младший сын чжичжоу (главы области).

— Далан (старший брат), твой трехлетний траур закончился! Сегодня госпожа Цинь Чжэн выступает на сцене. Я забронировал лучшие места в Павильоне Лазурного Аромата. Не можешь же ты снова отвергнуть добрые намерения старшего брата!

Люй Цзин беспомощно отложил книгу. Этот парень с самого их знакомства постоянно подбивал его посетить цинлоу (веселый квартал) и познакомиться со знаменитыми куртизанками. Раньше Люй Цзин мог отговариваться трауром, но теперь это было уже неуместно.

— Поторопись! Пусть Сяо Лю присмотрит за лавкой, а мы пойдем, чтобы не опоздать.

Пока Лю Юнь говорил, снаружи вошел смышленый на вид мальчик-слуга Сяо Лю. Он поклонился Люй Цзину и виновато улыбнулся.

Не в силах отказать настойчивому приглашению Лю Юня, Люй Цзин временно оставил лавку на попечение Сяо Лю, и они вдвоем отправились на ослиной повозке в сторону Ушицзи.

В эпоху Сун лошадей было мало, особенно в Линнане, поэтому передвигались в основном на повозках, запряженных быками или ослами. Это было признаком статуса и положения. Только такой человек, как Люй Цзин, мог бы жаловаться на тряску.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение