Делегация прибывает в столицу

Хотя Лян Хун перед уходом и наговорил резкостей, он больше не появлялся в Усадьбе в Зеленых Горах. Шестая принцесса и Цуй Е тоже не приезжали, и в Усадьбе в Зеленых Горах царило невиданное запустение.

Делегация варваров вот-вот должна была прибыть в столицу. Не говоря уже о Цуй Е и Лян Хуне, которым нужно было воспользоваться случаем, чтобы получить военные трофеи, или о Шестой принцессе, которой, скорее всего, предстояла судьба брачного союза, даже внимание большинства жителей улиц и слуг в усадьбе было сосредоточено на этом событии.

В мгновение ока прошел почти месяц, и делегация варваров наконец прибыла в Шанцзин.

По сравнению с жителями Северного края, представления жителей Шанцзина о варварах все еще ограничивались странными и загадочными легендами и большими и малыми битвами на границе. Некоторые видели варваров смешанной крови, скитающихся по Шанцзину, и считали, что они уже достаточно много повидали.

Город Шанцзин никогда не сталкивался с войной напрямую, поэтому любопытство к варварам значительно превосходило ненависть.

Поэтому в день прибытия делегации, хотя улицы были пустынны и безлюдны, в окнах и щелях дверей домов по обеим сторонам улиц теснились пары любопытных глаз.

Делегация шла от городских ворот к Дворцовой Запретной зоне, по той же улице, по которой два месяца назад шла армия Черного Пера.

Хотя черные доспехи армии Черного Пера напоминали стаю ворон, садящихся на кладбище, они все же внушали больше спокойствия, чем высокие варвары в яркой одежде на улице. Однако в тот момент не было слышно ругани или шума, потому что делегацию с обеих сторон сопровождали Цуй Е и Лян Хун, что было и знаком уважения, и надзором.

В окне двухэтажного домика у улицы была приоткрыта створка, и там стояли Жунжун и Цю Мяо.

Так как в Усадьбе в Зеленых Горах было тихо и безлюдно, а Жунжун все же была женщиной Пятого принца и не могла считаться обычной служанкой, кто знает, когда принц снова вспомнит о Жунжун. Дядя Ли был рад закрыть на это глаза и позволил Жунжун поехать в город.

Цю Мяо долго была расстроена тем, что не может вернуться в резиденцию принца, но теперь внезапно почувствовала свободу на улице. Если бы она оставалась в резиденции, у нее не было бы возможности так праздно гулять, как сегодня.

Она впервые видела так много варваров, сначала ей было довольно любопытно, но потом стало скучно. Она оперлась локтями на стол, взглянула в окно и вдруг обрадовалась: — Это принц приехал!

Цю Мяо распахнула окно пошире. Улица и люди на ней предстали перед глазами. В центре шла делегация, а по обеим сторонам ехали верхом по одному человеку. Оба были на черных скакунах и в доспехах.

Справа ехал Лян Хун, с глубокими, выразительными чертами лица, с легкой насмешливой улыбкой на губах, с его фирменным луком клана Лян за спиной, осматривая жителей вдоль улицы. Слева ехал человек с прямой осанкой, широкими плечами и длинными ногами, полностью покрытый легкими черными доспехами. В правой руке он держал меч, не оглядываясь по сторонам, а глядя прямо вперед, открывая пару красивых и спокойных глаз.

Жунжун невольно слегка наклонилась к окну. Она уже не могла сдержать улыбки, но тут же осознала, что это Цуй Е, и улыбка постепенно рассеялась, как рябь на воде.

Цю Мяо с гордостью сказала: — Принц, кажется, сопровождает варваров в столицу. Как величественно.

Жунжун тихонько промычала в ответ. Делегация шла еще четверть часа и наконец скрылась в Дворцовой Запретной зоне, исчезнув из виду.

С уходом делегации гнетущий, разреженный воздух на улице рассеялся, и весь второй этаж постепенно оживился, люди стали переговариваться.

На втором этаже находился магазин румян. Молодых девушек больше всего интересовала внешность молодых господ. Жунжун слышала, как у другого окна шептались: — Справа, это младший генерал Лян?

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Действительно, изящный и красивый.

Ее спутница прикрыла рот рукой и рассмеялась: — Красив, да, но немного свиреп. Этот лук выглядит очень страшно. Не то что Пятый принц, он выглядит как порядочный господин, с ним легче общаться.

Другая поддразнила: — В доспехах, с мечом в руке, видны только глаза. Как ты узнала, что он порядочный господин?

Смешно. Но среди всех принцев, конечно, Пятый принц самый красивый.

Девушки снова рассмеялись. Вдруг одна из них понизила голос: — В прежние годы Благородная наложница из клана Е слыла первой красавицей Шанцзина. Я видела ее в детстве и не могу забыть. Третий принц, которого она вырастила, никак не мог быть хуже. Говорят, он был равен Пятому принцу, но, к сожалению, я его не видела.

— Правда?

Я видела солдат армии Черного Пера несколько дней назад, среди них было немало красивых. Даже среди его подчиненных такие талантливые люди. Интересно, каким был Третий принц?

При упоминании Третьего принца Цуй Ю девушки на мгновение замолчали. Он покинул Шанцзин слишком рано и умер слишком рано, но его жизнь была полна событий и перипетий, что соответствовало представлениям столичных девушек о героях из рассказов.

В детстве клан Е, родня матери Цуй Ю, был влиятельным. Позже весь клан Е навлек на себя гнев, и Благородной наложнице Е было даровано самоубийство. Пятнадцатилетний Цуй Ю сам попросил отправиться на Северную Границу. Нынешний император молчаливо согласился на самоизгнание этого неугодного сына, и с тех пор он больше не возвращался в Шанцзин.

Но Цуй Ю не только не исчез в снегах Северной Границы, он за пять лет создал свою личную гвардию, армию Черного Пера, и отбросил варваров от Хунчжоу на тысячу ли. Хотя его самого не было в Шанцзине, его выдающиеся военные заслуги не позволяли имени Цуй Ю исчезнуть с придворной арены.

Именно о таком человеке вдруг пришло военное донесение, что он погиб под стенами Хунчжоу, который защищал семь лет. Большинство людей не поверили.

Только когда Цуй Е привел остатки армии Черного Пера обратно в столицу, все постепенно приняли этот факт — самая яркая полководческая звезда Великого Ляна, Цуй Ю, бесславно погиб в небольшой битве.

Девушки из знатных семей, наслушавшись историй о талантливых юношах и красавицах, в душе представляли себе образ молодого генерала и со вздохом говорили: — Жаль, что даже потомства не оставил. Через сто лет некому будет приносить жертвы, одинок в загробном мире.

Другая сказала: — Необязательно. Я слышала слухи, что у Третьего принца на Северной Границе была любимая женщина, и из-за нее он отказался от дарованного императором брака, чем сильно разгневал Его Величество.

При упоминании Цуй Ю атмосфера неизбежно становилась серьезной. Девушка махнула рукой, меняя тему: — Уличные слухи разве можно принимать всерьез? Не будем об этом. Но Пятый принц одержал великую победу, и, наверное, скоро Его Величество действительно дарует ему брак. Интересно, кто же эта девушка?

Несколько девушек оживленно заговорили. Цю Мяо так и хотелось подойти поближе и прислушаться, но она увидела, что Жунжун выглядит равнодушной, задумчиво глядя на пустую улицу.

Цю Мяо проследила за ее взглядом. Утренние облака еще не рассеялись, скрывая солнечный свет. В начале лета было на удивление холодно, и на душе тоже стало немного прохладно.

Цю Мяо осторожно спросила: — Госпожа?

Сегодня прибытие варваров в столицу было большим событием, но Жунжун была одета в простую черную одежду, выглядела незаинтересованной, рассеянной, особенно сейчас.

Неужели она услышала разговор девушек из соседней комнаты и поэтому расстроилась?

Но принц и так должен жениться на благородной деве из знатной семьи. Не говоря уже о том, что у Жунжун нет такой удачи, она до сих пор даже не вошла через главные ворота резиденции принца, не говоря уже о другом.

Но Цю Мяо вспомнила невольную улыбку Жунжун, когда та говорила о принце, и ее пылкий взгляд, когда она смотрела на принца, от которого даже ей становилось неловко. Благородных дев из знатных семей, влюбленных в принца, было бесчисленное множество. Любовь Жунжун не была ни особенной, ни ценной.

Жунжун очнулась от ее зова, выдавила улыбку: — Ничего, просто думала о том, каким выдающимся был Третий принц. Если бы он сегодня приехал в столицу, интересно, как бы он выглядел?

Раз Жунжун хотела сменить тему, Цю Мяо не стала ее разоблачать и согласилась: — Конечно, он тоже был бы красив.

— Я тоже так думаю, — Жунжун снова улыбнулась. Обычно от нее исходила жизненная сила, и ее улыбка была очень яркой, но сейчас она лишь скованно растянула губы, словно птица, промокшая под дождем, серая и унылая, сидящая на ветке.

Цю Мяо почувствовала горечь от этой улыбки. Не успела она заговорить, как Жунжун уже встала и пошла вниз: — Пойдем, вернемся в усадьбу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение