День рождения (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующее утро Цзи Жаньжань ждала Лин Ханя на перекрёстке, встречая его лучезарной улыбкой.

Глядя на её улыбку, Лин Хань почувствовал неладное. «Неужели эта девчонка пересчитала звёздочки и догадалась о моих чувствах?» — подумал он.

— Мне очень понравился твой подарок! — игриво сказала Цзи Жаньжань.

Лин Хань смутился, но тут же решил, что не должен позволять ей одержать верх, и с лукавой улыбкой сказал:

— Так понравился? Тогда, может, поблагодаришь меня как следует? Назови меня «братик».

Цзи Жаньжань, душа которой принадлежала двадцатилетней девушке, посмотрела на него своими ясными глазами и, сдерживая смех, ответила:

— Детский сад.

Сердце Лин Ханя разбилось вдребезги.

Расстроенный и смущённый, он молча пошёл вперёд.

Цзи Жаньжань потянула его за край рубашки и, мягко улыбаясь, сказала:

— Извини, я не то сказала. Братик Лин Хань.

Гроза школы, покраснев до кончиков ушей, был сражён наповал милой и нежной девушкой.

«Что же это такое?» — недоумевал Лин Хань.

Потеряв лицо перед своей «неженкой», Лин Хань всё утро ходил мрачнее тучи.

— Брат Хань, что с твоим лицом? — спросил Ван Цзюньхуэй.

Ван Кай ехидно запел:

— Потому что это — цена любви.

Ван Цзюньхуэй прыснул со смеху.

— Катись ты! — выругался Лин Хань, достал из кармана коробку шоколада и бросил её на стол Ван Цзюньхуэю. — Верни это этому болвану из десятого класса, Ван Мэну.

— А? Шоколад? — удивлённо спросил Ван Кай. — У вас с Ван Мэном какие-то неразрешённые проблемы?

Ван Цзюньхуэй, немного подумав, понял:

— Твоя подружка детства попросила вернуть, да? Чего сам не отнёс?

— Боюсь, не сдержусь и прибью этого идиота! — холодно ответил Лин Хань со свирепым взглядом.

Он так долго и бережно ухаживал за своей девочкой, а эта жаба посмела на неё позариться!

Если бы Цзи Жаньжань не попросила его не пугать этого болвана, он бы избил его так, что родная мать не узнала бы.

— Ладно, я верну, — небрежно ответил Ван Цзюньхуэй, а потом, когда ему стало скучно, вместе с Ван Каем с хрустом съели весь шоколад.

Лин Хань ничего не заметил.

Ван Мэн из десятого класса остался без шоколада, да ещё и был осмеян и запуган.

«Ах ты ж, Цзи Жаньжань! — злобно подумал он. — Так меня унизить! Ну погоди!»

Он достал телефон и позвонил:

— Алло, брат Чэн, хочу тебе кое-кого представить. Очень красивая девушка!

В обед он снова пошёл во второй класс, увидел скромно одетую девушку и окликнул её:

— Эй, одноклассница, можешь помочь?

Поднимаясь по лестнице, Сун Хань увидела Ван Мэна, известного в их школе мажора.

Её сердцебиение немного участилось.

— Что случилось? — спросила она.

Ван Мэн дружелюбно улыбнулся:

— Мне нужно поговорить с Цзи Жаньжань из вашего класса. Не могла бы ты задержать её после уроков?

Сун Хань почувствовала разочарование и посмотрела на Ван Мэна с презрением. «Ещё один поверхностный тип, который ведётся только на внешность», — подумала она.

— Я заплачу тебе две тысячи, если ты её задержишь, — добавил Ван Мэн.

Сун Хань подумала и сказала:

— Договорились.

Создать небольшие проблемы Цзи Жаньжань и ещё получить за это деньги — почему бы и нет?

После звонка Сун Хань взяла свою тетрадь, обвела несколько задач и искренне попросила Цзи Жаньжань объяснить ей их решение.

Цзи Жаньжань не держала на неё зла и принялась объяснять.

Время шло, и ученики постепенно расходились.

Когда последняя задача была решена, Сун Хань услышала шаги. Она подумала, что это пришёл Ван Мэн, злорадно улыбнулась Цзи Жаньжань и сказала:

— Спасибо, я пойду.

Она вышла за дверь с рюкзаком, но увидела не Ван Мэна, а молодого человека с шрамом на лице и татуировкой на шее, возраст которого было сложно определить.

Сун Хань почувствовала неладное. «Как он сюда попал? Что он задумал?»

Мужчина с недоброй улыбкой сказал:

— Иди, школьница.

Затем он посмотрел на Цзи Жаньжань:

— Одноклассница, красавица, давай поболтаем?

Цзи Жаньжань плотно сжала губы.

— Ты... — неуверенно начала Сун Хань.

Она хотела создать Цзи Жаньжань небольшие проблемы, а не подвергать её такой опасности.

Но мужчина злобно посмотрел на неё:

— Тебя не касается. Проваливай!

Испугавшись, Сун Хань посмотрела на Цзи Жаньжань, закусила губу и убежала.

В панике она добежала до главной аллеи и увидела там Лин Ханя, грозу всей школы.

Она знала, что этот красивый парень — сосед Цзи Жаньжань.

Немного поколебавшись, она подбежала к нему и, задыхаясь, сказала:

— Л-Лин... Лин Хань, Цзи Жаньжань в классе... Она... в опасности.

В следующее мгновение лицо юноши изменилось, и он, словно вихрь, умчался прочь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение