День рождения
Приближался день рождения Цзи Жаньжань.
Лин Хань купил больше сотни разноцветных ароматных трубочек для коктейля и начал мастерить звёздочки.
Он знал, что девчонки любят такие вещи.
Не желая спрашивать одноклассников, он нашёл инструкцию в интернет-кафе и, испортив несколько трубочек, наконец научился складывать красивые звёздочки.
Ван Цзюньхуэй, увидев его сидящим в прокуренном интернет-кафе среди толпы мужиков и старательно складывающим звёздочки, как какая-нибудь девчонка, почувствовал себя крайне неловко.
А Ван Кай ехидно запел: — Нравишься ты мне, глаза твои прекрасны, а смех ещё чудесней...
Лин Хань дал им обоим пинка.
Днём Лин Хань учился в школе, а вечером, около девяти, закончив все дела, садился на кровать и продолжал складывать звёздочки.
В играх его руки двигались ловко и быстро, но складывание звёздочек давалось ему с трудом, и он часто засиживался допоздна.
Проведя несколько ночей за этим занятием, он наконец сделал больше сотни звёздочек, выбрал из них девяносто девять самых красивых и сложил их в красивую баночку.
Девяносто девять.
Он надеялся, что их отношения с Цзи Жаньжань будут долгими и счастливыми.
Это число имело особый смысл, но он решил, что Цзи Жаньжань вряд ли станет их пересчитывать.
Цзи Жаньжань хотела отметить день рождения без лишнего шума, но её положение в школе не позволяло ей этого сделать.
Тем более что Лу Сяоци, ничуть не скрывая, рассказала всем, и вскоре об этом знал весь класс.
В итоге Цзи Жаньжань получила целую гору подарков, которые едва поместились на парте.
— Вау, даже такое есть! Кто подарил? — удивлённо спросила Лу Сяоци, глядя на коробку шоколада с иностранными надписями.
Шоколад — подарок довольно личный.
Лу Сяоци была умной девушкой и понимала, что спрашивать напрямую не стоит, но её осторожные намёки лишь разжигали любопытство окружающих.
Цзи Жаньжань спрятала шоколад подальше и слегка покраснела.
— Пойдём купим конфет, чтобы угостить всех, — сказала она, меняя тему разговора.
Цзи Жаньжань раздала всем конфеты, оставив несколько для Лин Ханя.
— А что тебе школьный хулиган подарил? — с набитым ртом спросила Лу Сяоци.
— Он ещё ничего не дарил, — ответила Цзи Жаньжань, её глаза сияли от улыбки.
Но она знала, что он подарит ей целый мир.
— Ещё не подарил? Какой он тормоз! Он что, забыл, что он лучший сосед на свете? — возмутилась Лу Сяоци.
Цзи Жаньжань лишь загадочно улыбнулась.
В прошлой жизни он передал подарок через кого-то, но в этой она хотела получить его лично.
Лин Хань ждал её под фонарём. Он увидел, как Цзи Жаньжань идёт к нему с большим пакетом, из которого выглядывали уголки красивых открыток. Его настроение испортилось, он засунул руки глубоко в карманы куртки, крепко сжимая в ладони баночку со звёздочками.
Цзи Жаньжань, заметив его хмурый взгляд, которым он смотрел на пакет с подарками, не смогла сдержать улыбки.
— Вот, угощайся, — сказала она, протягивая ему конфеты.
Первый звук её голоса прозвучал немного гнусаво, отчего у Лин Ханя по спине пробежали мурашки.
Он сдержано взял конфету и как бы невзначай спросил:
— Столько подарков получила?
— Поможешь мне их разобрать, когда приедем, — с улыбкой ответила Цзи Жаньжань.
У неё совсем не было времени на это из-за учёбы, к тому же некоторые подарки нужно было вернуть.
Было уже поздно, и она не справилась бы одна, ей нужна была помощь Лин Ханя.
— Угу, — нарочито нехотя ответил Лин Хань.
Приехав, они нашли место и начали разбирать подарки.
Лин Хань смотрел на коробку шоколада, как на врага, готовый разорвать её на части.
Он хотел было выбросить её в мусорное ведро, но Цзи Жаньжань остановила его:
— Эй, не выбрасывай!
— Хочешь оставить себе? — с досадой спросил Лин Хань.
— Если выбросить, тот, кто подарил, не узнает, — мягко улыбнулась Цзи Жаньжань. — Нужно вернуть.
Лин Хань успокоился:
— Я помогу тебе вернуть.
— Хорошо, — послушно согласилась Цзи Жаньжань. — Только не пугай никого.
Затем Лин Хань хотел выбросить самодельную открытку, текст которой был похож на любовное стихотворение, но Цзи Жаньжань снова остановила его:
— Это от Лу Сяоци.
«Даже подарок от Лу Сяоци хочется выбросить!» — подумал Лин Хань, но не посмел этого сделать и с досадой убрал руку.
К счастью, большинство подарков и поздравлений были вполне невинными.
Цзи Жаньжань сложила подарки обратно в пакет, посмотрела на Лин Ханя, протянула ему свою нежную белую руку и, лучезарно улыбаясь, спросила:
— А где мой подарок?
Ничего не боявшийся школьный хулиган вдруг занервничал.
Затаив дыхание, он протянул ей баночку со звёздочками и немного сухо сказал:
— С днём рождения.
— Спасибо! — радостно сказала Цзи Жаньжань. — Твой подарок мне нравится больше всех!
Лин Хань, хотя и не пил, почувствовал лёгкое головокружение.
Лин Хань проводил Цзи Жаньжань до дома. Родители ждали её в гостиной.
— С днём рождения, Жаньжань! — Лю Минь, лучезарно улыбаясь, вынесла из кухни тарелку лапши долголетия.
Дочь была занята учёбой, и она не хотела устраивать шумное празднование, чтобы не нарушать её режим.
— Спасибо, мама! — Цзи Жаньжань была очень тронута. — Я обожаю твою лапшу долголетия.
— С днём рождения, дочка, — папа, Цзи Госинь, положил перед Цзи Жаньжань мобильный телефон.
— Спасибо, папа! Мне очень нравится, — радостно сказала Цзи Жаньжань.
Как же ей повезло родиться в такой семье.
Когда она доела лапшу, было уже очень поздно.
Умывшись, Цзи Жаньжань вернулась в свою комнату, села на кровать и начала пересчитывать звёздочки, которые подарил ей Лин Хань.
Разноцветные звёздочки, словно маленькие волшебные существа, прыгали у неё в руках.
Девяносто девять.
Цзи Жаньжань моргнула.
Она помнила, что в прошлой жизни звёздочек было всего восемьдесят две.
Поэтому тогда она подумала, что Лин Хань просто сделал подарок на отвяжись.
А в этой жизни их было девяносто девять.
Девять-девять, долго-долго.
Цзи Жаньжань сладко улыбнулась и уснула с улыбкой на лице.
(Нет комментариев)
|
|
|
|