Слезы текли ручьем. Сун Цзинь спряталась за спину Юйши, больше не глядя на мать и дочь Цзян.
Юйши, увидев поступок Цзян Жохуэй, прижала руку к груди, с трудом сдерживая эмоции и готовые сорваться с языка ругательства:
— Так вот какова искренность вашей семьи Цзян? Я все увидела! Люди, проводите гостей! О сегодняшнем происшествии я непременно расскажу мужу во всех подробностях.
Услышав это и вспомнив утренние события, госпожа Цзян наконец испугалась:
— Госпожа Сун, послушайте меня, Жохуэй поступила невежливо, вы не…
— Невежливо? Думаете, этим можно отделаться? Я уже сказала, прошу вас покинуть это место!
Юйши выпрямилась, демонстрируя невиданную прежде твердость.
Даже прожив две жизни, Сун Цзинь впервые видела свою мать такой. Испытывая трогательные чувства, она в то же время хотела, чтобы эта твердость сохранилась, чтобы мать стала более независимой.
Отец, конечно, был очень добр к матери, но Сун Цзинь все равно надеялась, что та сможет стать самостоятельнее, иначе в борьбе с госпожой Вэнь ей не избежать ран.
Когда мать и дочь Цзян со слугами понуро ушли, Юйши осторожно взяла руку Сун Цзинь и снова заплакала.
Глядя на мать, чья грозность испарилась меньше чем за три минуты, Сун Цзинь не знала, смеяться ей или плакать:
— Матушка, я в порядке, правда в порядке, не плачьте.
Хотя рана снова открылась, для Сун Цзинь это было сущим пустяком.
В это время подошел лекарь. Взглянув на Сун Цзинь, он тяжело вздохнул.
Старый лекарь чувствовал, что с тех пор, как старшую госпожу ранили разбойники в плечо, его и без того немалая работа стала еще более загруженной.
Под бесстрастным взглядом Сун Цзинь лекарь быстро снял окровавленную повязку. Глядя на тыльную сторону ладони, которая снова стала кровоточить и выглядела ужасно, он нахмурился:
— Кто это сделал? Старшая госпожа, вам нужно беречь свою руку!
Сун Цзинь облизнула губы, чувствуя себя неловко.
Она действительно не ожидала, что Цзян Жохуэй так поступит, иначе обязательно увернулась бы.
В конце концов, ее план уже был перевыполнен, и ей не было нужды снова страдать, заставляя семью понапрасну волноваться.
— Матушка, не плачьте, все хорошо, правда, смотрите, рука двигается.
Терпя боль, Сун Цзинь ловко пошевелила пальцами:
— Скоро заживет. Бабушка дала мне мазь от шрамов, которую использует Юй-и, так что и следа не останется. Успокойтесь, не плачьте.
Юйши стиснула зубы и вытерла слезы платком:
— Как же больно… Никогда бы не подумала, что семья Цзян вырастит такую дочь.
— Да уж, если бы она не была безумна, разве стала бы творить такое?
Сун Цзинь мысленно вздохнула. Забыв о боли от накладываемой лекарем мази, она сосредоточилась на том, чтобы успокоить Юйши.
Она долго уговаривала мать, но та все равно с болью смотрела на раненую руку Сун Цзинь.
В конце концов, Сун Цзинь, не зная, что еще предпринять, просто неловко смотрела, как лекарь перевязывает ей руку.
Лекарь, не обращая внимания на взаимодействие матери и дочери, погладил свои редеющие волосы, снова тяжело вздохнул и нравоучительно сказал:
— Старшая госпожа, я уже говорил вам, что рана на руке не такая уж легкая. Если вы и дальше будете так пренебрежительно к ней относиться, что будете делать, если останется шрам?
Сун Цзинь бесстрастно посмотрела на лекаря, чувствуя себя немного некомфортно в его присутствии.
— У вас внешняя травма, ее нужно постепенно залечивать. Лекарства, которые я вам прописал, предназначены для укрепления организма. Принимайте их понемногу для восстановления. Ваше тело тоже не в лучшем состоянии.
Лекарь, служивший в семье Сун, был весьма искусен. В конце концов, ее младшая сестра была болезненным ребенком, и чтобы вылечить ее, резиденция канцлера годами искала чудо-врачей. Услышав его слова, Сун Цзинь поняла – все пропало.
Она неловко взглянула на мать и увидела, что та, едва перестав плакать, снова залилась слезами. Сун Цзинь поспешно поднялась с кушетки:
— Я сильная и здоровая, откуда у меня могут быть проблемы? Вы, должно быть, ошиблись? Я вспомнила, у меня во дворе остались кое-какие дела, так что я пойду.
Вместе с Цюэ’эр она убежала в свой павильон. Лежа на кушетке и пытаясь справиться с усталостью, Сун Цзинь вдыхала запах трав, витавший в комнате, и вынуждена была признать, что лекарь прав.
В прошлой жизни именно из-за слабого здоровья она, несмотря на все трудности, родила Хао'эра.
Хотя она упорно занималась боевыми искусствами, врожденные слабости это не исправило. Даже ее выдающиеся медицинские познания не могли помочь ей самой.
Вспомнив о маленьком комочке, который нежно и ласково звал ее мамой, Сун Цзинь тяжело вздохнула. После перерождения она могла попытаться исправить ошибки прошлого и загладить вину перед всеми.
Но был один человек, перед которым она уже ничего не могла исправить.
И в этой жизни у него, вероятно, не было шанса родиться.
Сун Цзинь закрыла глаза, внезапно почувствовав отвращение к своим мелким интригам против Цзян Жохуэй.
Не то чтобы она испытывала чувство вины, просто ей показалось, что эта мелкая возня слишком скучна…
Если говорить о ненависти, то больше всего она ненавидела Ци Чэнъюя и Сун Линъюэ, эту пару мерзавца и дрянной девчонки. Мстить другим было так неинтересно.
Глядя на солнечный свет, проникающий в комнату через окно, Сун Цзинь пошевелила пальцами, нащупала фарфоровый флакончик, лежавший на кушетке, сунула его в рукав и поднялась.
— Цюэ’эр, найди мне мужскую одежду. Мне нужно выйти.
Цюэ’эр поставила поднос с пирожными, только что принесенными из кухни, и с беспокойством посмотрела на раненую руку Сун Цзинь:
— Госпожа, ваша рука сегодня пострадала еще сильнее. У вас какое-то важное дело? Может, поручите его мне? Я все сделаю как надо.
Сун Цзинь покачала головой:
— Это дело я должна сделать сама. Я откладывала его уже несколько дней, и если не пойду сейчас, боюсь, кто-нибудь меня опередит.
Услышав это, Цюэ’эр пошла искать мужскую одежду.
Лу́нно-белый халат с цветочным узором сел на нее идеально. Длинные волосы были собраны простой деревянной шпилькой, открывая лицо столь прекрасное, что оно стирало границы привычного.
Стерев с лица косметику, Сун Цзинь вышла.
Цюэ’эр посмотрела на снятую одежду госпожи и похлопала себя по раскрасневшимся щекам.
«Какая же госпожа красивая», — подумала она.
Сун Цзинь была высокой, и на улице ее фигура мало чем отличалась от фигур худощавых мужчин. Однако ее лицо было слишком привлекательным. Многие девушки, шедшие по улице, прикрывали лица круглыми веерами и бросали на нее взгляды, полные нежности.
Если бы Сун Цзинь не шла так быстро, возможно, у нее завязалось бы несколько романтических знакомств.
Не замечая странных взглядов прохожих, Сун Цзинь подошла к зерновой лавке, постояла немного и вошла внутрь.
— Простите, Чу Юаньху здесь?
Молодой работник лавки, взвесив муку для покупателя, вытер пот со лба и поспешил к ней:
— Господин, вы ищете нашего управляющего? Какое у вас к нему дело? Его сейчас нет. Может, расскажете мне?
Сун Цзинь огляделась. В тесном помещении лавки повсюду были навалены мешки с зерном, так что ступить было некуда.
— Когда ваш управляющий вернется?
Работник смутился:
— Этого я не знаю. Я всего лишь помощник, откуда мне знать дела управляющего.
Сун Цзинь вздохнула, подумав про себя: «Вот тебе и „умереть, не успев добиться победы“». Она решительно подошла к прилавку, перемахнула через него и села на стул за ним:
— Я подожду его здесь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|