Глава 11. Посмеяться над ним
Сун Цзинь помнила, зачем пришла сюда. Избежав встречи с Ци Чэнъюем, она отправилась на поиски старшего принца.
Старшего принца заинтересовало вчерашнее предложение Сун Цзинь, поэтому он с удовольствием ждал ее в вишневом саду. Немного поискав, она нашла его сидящим в небольшой беседке.
«Умеет же он наслаждаться жизнью, — подумала Сун Цзинь. — Жена встречает гостей, а он прячется здесь, чтобы отдохнуть и побездельничать».
Увы, Сун Цзинь могла только позавидовать такой жизни. На ней лежала кровная месть, и время для покоя еще не пришло.
Она подошла к беседке и с улыбкой сказала:
— Ваше Высочество, вы в настроении для изящных развлечений.
Взглянув на незаконченную партию на каменном столе, Сун Цзинь предложила:
— Может, черному камню стоит пойти сюда? Попробуем?
Старший принц посмотрел на указанное Сун Цзинь место, его брови разгладились, и он поставил фишку, которую держал в руке:
— Госпожа Сун действительно удивительна, даже в искусстве игры в Го весьма искусна. Это вселяет в меня уверенность в нашем будущем взаимовыгодном сотрудничестве.
Он был так доволен, что не стал упрекать Сун Цзинь за то, что она без спроса вмешалась в его игру.
Если бы она не знала заранее о мягком характере старшего принца, она бы не осмелилась так указывать.
Что касается мастерства игры в Го… В этом мире слишком многие судят о людях по их игре. Чтобы воины на границе могли спокойно сражаться, ей пришлось постепенно отточить свое мастерство.
Нельзя сказать, что ей не было равных, но со старыми мастерами из академии Го она могла продержаться некоторое время.
Услышав слова старшего принца, Сун Цзинь улыбнулась еще шире и твердо сказала:
— Разумеется, результат будет хорошим. Замечательно, что вы можете мне доверять.
Просить инвестиций было сродни выбиванию провианта у тех ученых мужей — они никогда не говорили прямо, а лишь испытывали Сун Цзинь окольными путями.
После нескольких раундов обмена любезностями старший принц остался еще более доволен Сун Цзинь. Он достал жетон и протянул ей:
— Это знак доверия от одной меняльной лавки. Через три месяца я буду ждать от вас удовлетворительного отчета.
Повертев в руках железный жетон, Сун Цзинь сделала вид, будто встретила родственную душу, и растроганно посмотрела на старшего принца:
— Я непременно оправдаю ваше доверие.
Выражение лица старшего принца стало еще более расслабленным. В конце концов, он был старшим сыном императора, и эта небольшая сумма его не слишком заботила. А вот Сун Цзинь… В жизни так трудно встретить родственную душу! Жаль, что ей предстоит выйти замуж за Дин Вана, иначе он непременно взял бы ее к себе в советники.
Еще не было полудня. Хотя деньги были получены, уходить сразу было бы невежливо. Сун Цзинь съела немного угощений, наблюдая за приходящими и уходящими гостями, и просидела так до двух-трех часов пополудни.
— Госпожа Сун?
Утром все гуляли по вишневому саду. К полудню подали угощения, и гости собрались вместе. После обеда некоторые, естественно, обленились и не хотели двигаться, как, например, девушка, сидевшая рядом с Сун Цзинь.
Увидев, что Сун Цзинь смотрит куда-то вдаль, девушка любезно окликнула ее:
— Госпожа Сун увидела что-то интересное?
Проследив за взглядом Сун Цзинь, девушка увидела разъяренного четвертого принца, спешащего к ним.
Сун Цзинь как раз и наблюдала за этим посмешищем.
Ци Чэнъюй, по сути, не знал серьезных неудач. Будучи сыном императора, чья мать, Супруга Шу, была самой любимой во дворце, он, можно сказать, обладал всеми благоприятными условиями, и все вокруг льстили ему.
То, что Сун Цзинь проигнорировала его, естественно, его разозлило.
Пережив такую мучительную смерть в прошлой жизни и пройдя через столькое, она, конечно, давно разочаровалась в Ци Чэнъюе.
Она лишь не ожидала, что сейчас он еще не умеет скрывать свои эмоции и так открыто демонстрирует гнев.
Забавно.
Ци Чэнъюй не стал сдерживаться и прямо выплеснул свое недовольство:
— Госпожа Сун, мы так приятно беседовали ранее, почему же вы вдруг исчезли?
Сун Цзинь опустила глаза:
— Четвертый принц шутит. Ваша служанка слышала от сестры, что вы меня недолюбливаете, поэтому и старалась держаться подальше. Что ж, если у вас есть возражения, ваша служанка ничем не может помочь.
— Третья госпожа Сун осмелилась так говорить о вас?
Девушка, сидевшая рядом с Сун Цзинь, была старшей дочерью из княжеского рода, княжной, пожалованной императорской семьей, и приходилась Ци Чэнъюю двоюродной сестрой. Естественно, она не боялась его грозного вида.
Услышав, что дочь наложницы смеет так обращаться с Сун Цзинь, она не удержалась и вставила слово.
В присутствии Ци Чэнъюя она не могла открыто высказать свое презрение к дочери наложницы, поэтому лишь сделала невинное замечание.
Сун Цзинь было все равно, какая репутация у Сун Линъюэ. Все равно этой особе суждено было стать наложницей в доме четвертого принца, так что она не боялась испортить ей жизнь. А раз уж кто-то готов подыграть ей, она была только рада.
Приняв скорбный вид, она бросила взгляд на княжну Ань Юань. Ее голос был полон очарования и печали:
— Третья сестра всегда не одобряла мои поступки. Каждый раз она угрожала самоубийством. Со временем я привыкла.
Ее игра была слишком наигранной, но Ци Чэнъюй не заметил ничего странного, лишь снова начал мысленно винить Сун Линъюэ.
Дело было не в том, что он был ослеплен красотой, а в том, что из-за нее в последнее время у него ничего не получалось.
Ци Чэнъюй просто срывал злость.
Видя, что Ци Чэнъюй снова погрузился в свои мысли, Сун Цзинь не обратила на это внимания. Она взяла большую красную вишню и положила ее в рот, позволяя соку окрасить ее и без того алые губы. Облизнув уголки губ, она улыбнулась княжне Ань Юань.
Они понимали друг друга без слов — обе потешались над Ци Чэнъюем.
У этой княжны Ань Юань были свои счеты с четвертым кузеном, и увидеть его в неловком положении было для нее удовольствием.
Лицо Ань Юань было немного круглым, и когда она улыбалась, выглядела очень мило. Она подмигнула Сун Цзинь и подвинулась поближе.
Полагаясь на свое знание Ци Чэнъюя, Сун Цзинь парой фраз обвела его вокруг пальца. Когда он ушел, она внимательно посмотрела на княжну Ань Юань.
— Насмотрелись?
Ань Юань смущенно коснулась своего лица и отвела взгляд:
— Вы ведь старшая госпожа Сун? Я думала, вы будете книжным червем, но не ожидала, что вы такая интересная. Я Линь Шужань, можете звать меня Шужань.
— А мне кажется, четвертый принц еще интереснее, не так ли?
Ань Юань поняла намек и хихикнула. Сун Цзинь, сидевшая рядом, подняла палец к губам:
— Тсс, достаточно, чтобы об этом знали только мы с вами.
Их шушуканье вызвало недовольство у других. Холодное фырканье нарушило эту картину сестринской привязанности.
Сун Цзинь подняла голову и увидела Цзян Жохуэй, сидевшую напротив, — будущую супругу четвертого принца.
Да, Сун Линъюэ плела интриги и хитрила, с трудом добившись положения второй жены, но все равно ей предстояло быть ниже по статусу.
Вспомнив все гадости, которые эта особа делала ей в прошлом, Сун Цзинь не собиралась быть с ней любезной и прямо парировала:
— Госпожа Цзян, если вам нездоровится, скажите об этом супруге старшего принца и уходите пораньше. Нет нужды оставаться здесь через силу.
Цзян Жохуэй уставилась на Сун Цзинь:
— Госпожа Сун шутит. Я просто заметила, что вы обе все время сидите здесь и не любуетесь видами. Не кажется ли вам это некоторым неуважением к хозяевам?
Сун Цзинь откровенно закатила глаза, подняла со стола кубок с вином и осушила его одним глотком. Похлопав Шужань по руке, давая понять, чтобы та молчала, она бросила:
— А вам какое дело?
(Нет комментариев)
|
|
|
|