Глава 20. Линь Цинву наносит ответный удар

— Матушка Ли? Она сказала, зачем пришла?

— Нет, — покачала головой Чжу Хун. — Но у неё щека распухла, похоже, её кто-то наказал.

Линь Цинву, немного подумав, сказала:

— Пусть войдёт.

— Да, госпожа, — ответила Чжу Хун и вышла. Вскоре она вернулась вместе с матушкой Ли.

Увидев Линь Цинву, матушка Ли тут же упала на колени и, плача, сказала:

— Старшая госпожа, умоляю, защити меня!

Линь Цинву окинула её взглядом. Щека матушки Ли действительно была распухшей. «Кто её наказал? Линь Цинцянь? Но она всегда так любила матушку Ли…» — с удивлением подумала она.

— Матушка Ли, встань и расскажи, что случилось. Откуда у тебя эта рана?

Чжу Хун помогла плачущей матушке Ли подняться. Та, вытирая слёзы, ответила:

— Старшая госпожа, меня наказала третья госпожа.

— Третья сестра? — Линь Цинву удивлённо посмотрела на неё. — Зачем она это сделала?

Матушка Ли, приукрашивая события, рассказала обо всём, что произошло, и расплакалась ещё сильнее.

— После того как третья госпожа упала в воду, она стала очень странной. Она подружилась с Чунься и Цюдун… Наверняка эти негодницы наговорили ей про меня гадостей! Старшая госпожа, защити меня, пожалуйста!

— Ты говоришь, третья сестра стала странной? — Линь Цинву нахмурилась. — В чём это проявляется?

— Её характер сильно изменился. Она часто выходит гулять с Чунься, и никто не знает, куда они ходят. И ещё… — Матушка Ли понизила голос. — Третья госпожа каждый день навещает госпожу Линь. Говорят, она нашла в медицинской книге Пятой Госпожи какой-то метод массажа, который помогает от головной боли. Госпожа Линь очень довольна и одарила третью госпожу множеством подарков.

Линь Цинву была поражена. Все в резиденции знали, что госпожа Линь не любит Линь Цинцянь. А та, по совету «доброй» старшей сестры, всегда холодно относилась к бабушке. И вдруг она стала навещать её каждый день?..

— Старшая госпожа… Старшая госпожа… Я что-то не так сказала? — спросила матушка Ли, видя, что Линь Цинву молчит.

— Нет, всё в порядке, — Линь Цинву попыталась скрыть своё удивление. — Просто матушка велела мне усердно заниматься музыкой, и я давно не навещала бабушку. Поэтому я не знала, что третья сестра ходит к ней каждый день. Я немного удивлена.

Матушка Ли поверила ей и продолжила жаловаться:

— Старшая госпожа, пожалуйста, помоги мне! Я много лет верой и правдой служила третьей госпоже, а теперь эти негодницы настроили её против меня… Мне так обидно!..

Линь Цинву встала, взяла матушку Ли за руку и мягко сказала:

— Не волнуйся, матушка Ли, я поговорю с третьей сестрой и всё выясню. А ты пока иди домой.

Матушка Ли, плача от радости, поклонилась и сказала:

— Спасибо, старшая госпожа! Спасибо, что заступилась за меня!

Линь Цинву махнула рукой, и Чжу Хун отвела матушку Ли. Линь Цинву села, её красивое лицо выражало задумчивость.

Когда Чжу Хун вернулась, она увидела, что Линь Цинву смотрит на цинь, словно о чём-то задумавшись, и тихо спросила:

— Госпожа, вы думаете о том, что сказала матушка Ли?

Линь Цинву пришла в себя и рассеянно дотронулась до струн циня.

— Да. Третья сестра действительно странно себя ведёт. После того как она упала в воду, она ни разу не приходила ко мне. И вдруг она начала заискивать перед бабушкой… Раньше она никогда так не делала.

— Может… она что-то заподозрила?

— Вряд ли, — покачала головой Линь Цинву. — Я давно не навещала бабушку. Сян Лань, приготовь сладости, которые любит бабушка. Завтра я пойду к ней.

— Да, госпожа.

Ивовый Сад.

Небо было пасмурным. Линь Цинцянь открыла дверь, и порыв холодного ветра заставил её вздрогнуть.

Чунься, увидев это, накинула на неё красный плащ, украшенный вышитыми цветами сливы.

— Госпожа, на улице становится всё холоднее. Будьте осторожны, не простудитесь.

— Хорошо, — Линь Цинцянь плотнее запахнула плащ и улыбнулась. — Пойдём. Я обещала бабушке позавтракать с ней сегодня.

Выйдя из Ивового Сада, они направились в Сад Великолепия.

По дороге Линь Цинцянь почувствовала, как задергался её глаз. У неё было какое-то нехорошее предчувствие.

Добравшись до Сада Великолепия, они встретили матушку Чжан. Она с улыбкой сказала:

— Третья госпожа, госпожа Линь ждёт вас. Сегодня к ней также пришла старшая госпожа.

«Линь Цинву тоже здесь? — Вспомнив, что в книге Линь Цинву и матушка Ли были в сговоре, Линь Цинцянь почувствовала тревогу. — Линь Цинву пришла сюда случайно или она что-то заподозрила после того, как я наказала матушку Ли?»

Линь Цинцянь собралась с духом и, стараясь не выдать своего волнения, последовала за матушкой Чжан.

Госпожа Линь и Линь Цинву мило болтали. Увидев Линь Цинцянь, госпожа Линь добродушно улыбнулась и сказала:

— Цинцянь, не нужно кланяться. Иди сюда, садись рядом со мной.

— Да, бабушка.

Линь Цинцянь с улыбкой подошла к госпоже Линь и села рядом с ней на кушетку.

Она заметила, как Линь Цинву незаметно разглядывает её, но сделала вид, что ничего не замечает.

— Ты как раз вовремя, Цинцянь. Мы с Цинву только что говорили о тебе. Благодаря твоему массажу я хорошо сплю по ночам, и даже цвет лица улучшился.

— Я рада, что тебе лучше, бабушка, — скромно ответила Линь Цинцянь. — Я буду приходить каждый день и делать тебе массаж, чтобы ты больше не страдала от головной боли.

Госпожа Линь довольно кивнула:

— Ты стала такой заботливой, Цинцянь. Я очень рада.

Линь Цинву незаметно нахмурилась. Если бы она не видела этого своими глазами, она бы не поверила, что Линь Цинцянь способна на такие слова.

Они немного поболтали, и тут Линь Цинву, словно невзначай, сменила тему:

— Вчера я слышала от слуг, что ты наказала матушку Ли. Я не должна вмешиваться в твои дела, но матушка Ли — твоя кормилица. Она всегда была тебе верна и заботилась о тебе. Незаслуженное наказание… Это может подорвать доверие слуг.

Эти слова были адресованы госпоже Линь. Линь Цинву хотела выставить Линь Цинцянь жестокой и бессердечной.

Как и ожидалось, лицо госпожи Линь изменилось. Она спросила:

— Цинцянь, что случилось? Почему ты наказала матушку Ли?

Линь Цинцянь сразу поняла замысел Линь Цинву. «Вот она, борьба за власть в богатом доме! Линь Цинву всего тринадцать-четырнадцать лет, а у неё уже такие коварные мысли!»

— Бабушка, я не просто так наказала матушку Ли. Она провинилась.

— Что же такого ужасного она сделала, что ты так сурово её наказала? — с притворным удивлением спросила Линь Цинву.

— Вчера я, ради забавы, надела серебряную шпильку в волосы моей служанки Цюдун. Матушка Ли решила, что она украла её у меня, и, не спросив меня и не доложив мне, наказала Цюдун. Старшая сестра, разве это не вина матушки Ли?

Линь Цинву опешила. Это не совпадало с тем, что вчера рассказывала ей матушка Ли. Та говорила, что, увидев на Цюдун серебряную шпильку, она просто спросила её об этом. А когда вернулась Линь Цинцянь, та, не разобравшись, наказала её.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Линь Цинву наносит ответный удар

Настройки


Сообщение