Глава 10: У Моста Уходящей Воды не тоскуй об ушедшем (Часть 2)

Следуя за двумя учениками-посыльными, он ступил на длинный, стометровый арочный мост из белого нефрита, перекинутый через море облаков.

Этот мост назывался «Мост Уходящей Воды».

Под мостом плывущие облака, словно вода, неслись нескончаемым потоком.

На такой высоте должно было быть пронизывающе холодно, должен был выть яростный ветер, готовый сдуть человека с моста.

Но благодаря защитной формации температура была приятной, царила атмосфера безмятежной красоты — с ясным ветром, яркой луной и редкими цветами под её бледным светом.

Вокруг не было ни души, на небе сияли лишь звёзды и луна. Два ученика перестали важничать и не удержались, чтобы не заговорить с Сун Цяньцзи:

— Тебе действительно повезло. Впервые попал во Внутреннюю Обитель — и сразу на главную вершину.

— В радиусе десяти ли от главной вершины раскинулась Формация Моря Облаков нашей Секты Хуавэй! Поглощение духовной энергии, повседневная защита, уничтожение внешних врагов — три эффекта в одном, она широко известна.

Сун Цяньцзи ответил несколько раз, и те двое заговорили ещё оживлённее, словно два болтливых гида.

Лишь о содержании записки они молчали. Не потому, что не было любопытно, а из страха затронуть тайны Главы Секты.

Только что, когда записка была доставлена, мальчик-служка Дао у входа во дворец вошёл доложить. Спустя мгновение он поспешно вышел с непроницаемым лицом:

— Глава Секты спрашивает, вы смотрели?

Оба тут же приняли решение и принесли ядовитую клятву сердцем Дао, что не смотрели.

Лишь покинув главную вершину в полузабытьи и вспомнив ужасающую ауру силы, исходившую из дворца, они покрылись холодным потом, словно пережили смерть.

Только тогда они поняли, что слова Сун Цяньцзи «Не разворачивайте по дороге. Для вашего же блага» действительно были сказаны ради их блага.

— «Уходящее подобно этому, не останавливаясь ни днём, ни ночью». Время — как вода, оно никогда не вернётся, — сказал высокий ученик. — Название «Мост Уходящей Воды» говорит нам, что нужно ценить каждый день и усердно совершенствоваться.

Низкорослый ученик не согласился: — Банально, ты говоришь слишком банально. — Он повернулся к Сун Цяньцзи, но увидел его спокойное лицо. — Ты впервые видишь всё это, неужели тебе не любопытно? Тебе не хочется громко закричать? Твоё сердце не трепещет от волнения?

Сун Цяньцзи пришлось кивнуть: — Я взволнован.

— Я не заметил.

— …

В прошлой жизни Сун Цяньцзи бывал здесь, но не шёл по этому мосту.

Правила и ритуалы Секты Хуавэй, да и большей части мира, были установлены не для него.

В то время он уже гремел на все четыре моря и был приглашён главой Секты Хуавэй, Сюй Юнем, для обсуждения Дао.

Здесь для него устроили грандиозную приветственную церемонию. Колокола и барабаны гремели полдня, Сюй Юнь во главе всех пиковых мастеров лично ожидал у Дворца Небес и Земли.

А Сун Цяньцзи не только опоздал, но и прибыл, управляя облаком, нарушив поток Ци всей Формации Моря Облаков и напугав Пятицветных Карпов так, что те перевернулись белыми брюшками вверх. Но никто не осмелился и слова сказать.

Если духовная энергия в море облаков была обильной, могли зародиться Пятицветные Карпы.

Эти маленькие рыбки, порождённые духовной энергией и плавающие в облаках, обладали самой красивой чешуёй.

Под солнечным светом она переливалась пятью цветами, и когда рыбки выпрыгивали из моря облаков, они были похожи на радуги. Под лунным светом чешуя становилась бесцветной, изящной и прозрачной, как глазурь.

Когда Сун Цяньцзи впервые увидел их, он не понял, почему такие создания Неба и Земли, порождённые духом, не могут питаться ветром и пить росу, а должны кормиться свежей плотью и кровью.

Позже он понял: вся красота, что возвышается над миром, неизбежно покоится на грудах белых костей.

Так же, как эти дворцы над облаками на вершине горы Секты Хуавэй. Люди, строившие их камень за камнем, давно обратились в прах, а те, кто наслаждается ими здесь, будут делать это тысячи поколений.

— Ты действительно взволнован? Почему мне кажется, что ты… ты совсем не…

Голос резко оборвался.

Два ученика застыли на месте, словно поражённые Талисманом обездвиживания, разинув рты и глядя в одну точку.

Сун Цяньцзи проследил за их взглядом и увидел фигуру, идущую по мосту с той стороны.

Это была женщина.

Идя по тому же Мосту Уходящей Воды, глубокой ночью, в тишине, встретившись лицом к лицу, её, естественно, было видно.

Но даже идя в толпе, никто не мог бы её не заметить.

Серебряный лунный свет заливал её, делая кожу почти прозрачной. Её лицо походило на искусно вырезанный цветок из ледяного кристалла, без единого изъяна.

При ходьбе её юбка цвета озёрной лазури слегка покачивалась, а ленты на руках развевались, словно она собиралась улететь на ветру.

Пятицветные Карпы под мостом махнули хвостами и погрузились в глубину облаков, стыдясь показаться ей на глаза.

Но Сун Цяньцзи, взглянув на неё, нахмурился.

Как Мяо Янь оказалась здесь?

Когда Сун Цяньцзи увидел Мяо Янь, Мяо Янь тоже увидела его.

Её первой реакцией было раздражение. Если эти два глуповатых ученика Секты Хуавэй вдруг начнут кричать или, чего доброго, от волнения упадут с моста, ей придётся их спасать.

А если она вмешается, это может вызвать ещё больше проблем.

Лишь затем она увидела Сун Цяньцзи позади них.

Он был одет в старый халат Внешней Обители, явно не принадлежащий этому месту, но держался совершенно спокойно.

Его взгляд был спокоен, без малейшего следа восхищения или очарования. Его первой реакцией было… нахмуриться.

Хотя это было едва заметно, Мяо Янь умела улавливать малейшие изменения выражения лица — это был не врождённый дар, а приобретённый навык.

Его выражение лица было таким, словно… он увидел предмет обстановки, который не должен был здесь находиться.

На самом деле, Мяо Янь давно знала, что не всем нравится на неё смотреть.

Например, те даосы из Обители Пурпурных Облаков или монахи из Храма Красных Листьев. Даже находясь с ними в одной комнате, они делали вид, что «не видят и не слышат».

Словно только так они могли показать непоколебимость своего сердца Дао и трансцендентность своей буддийской природы, не поддаваясь соблазну красивой оболочки.

Но этот человек не был ни даосом, ни монахом, и не обладал высоким уровнем совершенствования.

На вид ему было лет четырнадцать-пятнадцать — самый возраст юношеского беспокойства и непостоянства.

Почему ученик Внешней Обители низкого статуса хмурится при виде неё? И какое право он имеет хмуриться?

Возникшее сомнение вызвало у неё лёгкое, едва уловимое чувство дискомфорта.

Но на её лице играла лёгкая, почти незаметная улыбка, а осанка оставалась безупречной.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: У Моста Уходящей Воды не тоскуй об ушедшем (Часть 2)

Настройки


Сообщение