Глава 2: От радости к горю и перерождению (Часть 1)

Глава 2: От радости к горю и перерождению

Сун Цяньцзи стремительно падал, ветер ревел в ушах.

Он инстинктивно попытался призвать свой духовный меч, чтобы спасти юношу: — Явись!

Ничего не произошло. Крики падающего юноши продолжались.

Оказалось, самое мучительное — это не «самоподрыв в безвыходной ситуации», а «перерождение после того, как радость сменилась горем».

Нынешний «Сун Цяньцзи» был учеником Внешней Обители Секты Хуавэй, с низким уровнем развития и слабым духовным мастерством.

Тот меч, что являлся по первому зову и покорял мир, будет выкован лишь через сто лет.

Сун Цяньцзи стиснул зубы, резко оттолкнулся от скалы и, словно стрела, выпущенная из лука, рванулся к падающему юноше.

Он вытянул руку и успел схватить того за край рукава.

Прежде чем ткань успела порваться, он крепко ухватил юношу за запястье и почти одновременно выхватил из-за пазухи короткий кинжал, с силой вонзив его в скалу.

Осколки камня брызнули во все стороны, пролетая мимо его лица.

Падение прекратилось, крики резко оборвались.

Наконец-то в ушах стало тихо.

Юноша тяжело дышал, мёртвой хваткой вцепившись в правое запястье Сун Цяньцзи.

Одеты они были одинаково — в стандартную форму учеников Внешней Обители Секты Хуавэй: грубые белые халаты и тёмно-синие пояса.

Сейчас их широкие рукава наполнились ночным ветром, и они болтались в воздухе, словно два повешенных призрака.

Вес обоих призраков лёг на левую руку Сун Цяньцзи, державшую кинжал, на которой вздулись вены.

Холодный свет полной луны заливал тысячи вершин, но не мог проникнуть в бездонную пропасть.

Здешняя скала обладала особой геомантической энергией, естественно подавляющей поток духовной энергии заклинателей — идеальное место, чтобы убить кого-то и сбросить тело.

В горах громом раздавался рёв зверей, со дна ущелья поднимался белый туман.

В десяти чжанах от них из скалы росло пышное древнее дерево, склонившееся в сторону.

— Держись крепче! — крикнул Сун Цяньцзи.

Юноша был в панике, его ладони были мокрыми от холодного пота. Он всхлипывал и бормотал бессвязное: — Я не могу удержаться, не могу… Отец, мама, простите меня…

— Видишь то дерево? Я досчитаю до трёх и раскачаю тебя туда.

Сун Цяньцзи опустил голову. В тусклом лунном свете он увидел бледное, обескровленное лицо.

Юноше было лет тринадцать-четырнадцать, с тонкими, ещё детскими чертами лица, полными отчаяния.

Он не мог вспомнить его имя.

Этот первый «камень на пути» должен был быть кем-то незначительным. К тому же, прошло так много времени, что воспоминания, естественно, стёрлись.

— Сун Цяньцзи! — воскликнул тот, первым назвав его имя. Глаза юноши покраснели. — Я, Мэн Хэцзэ, всегда поступал честно, никому не вредил, и уж тем более у нас с тобой нет никакой вражды! За что ты…

Сун Цяньцзи начал отсчёт: — Три… Два… — Он выжал из себя всю скудную духовную энергию и резко рванул. — Один!

Фигура юноши по имени Мэн Хэцзэ взмыла в воздух, описав дугу: — А-а-а!

Ветки старого дерева сильно затряслись, посыпались листья.

Мэн Хэцзэ, цепляясь руками и ногами, повис на ветке. Всё ещё не придя в себя от ужаса, он в отчаянии закричал:

— Ты больной?! Просто взял и бросил! Мог бы хоть предупредить? А если бы ты промахнулся? Я же чуть не умер!

Обернувшись, он увидел, что правая рука Сун Цяньцзи безвольно повисла, вывернутая под неестественным углом.

Она была сломана.

Лоб Сун Цяньцзи покрылся холодным потом, но выражение лица оставалось спокойным. Он лишь слегка поджал губы, терпя боль, очевидно, предвидя это.

Мэн Хэцзэ замер, его гнев немного утих: — Эй, ты в порядке?

Сегодняшняя ночь была полна взлётов и падений на волосок от смерти, его разум превратился в кашу.

Сун Цяньцзи, чтобы спасти его, без колебаний повредил себе руку.

И это была правая рука, которой он владел мечом.

Каждый ученик Внешней Обители знал, что Сун Цяньцзи усердно тренировался с мечом, невзирая на жару и холод, дождь и ветер, доходя до одержимости, лишь бы пройти испытание и попасть во Внутреннюю Обитель.

Завтра утром должны были состояться состязания Внешней Обители, но сегодня ночью он сломал руку и упал со скалы — это было равносильно разрушению своего будущего, прерыванию пути к бессмертию.

Если бы правая рука Сун Цяньцзи не была повреждена, он мог бы в одиночку выбраться с помощью кинжала.

Нет, Сун Цяньцзи вообще не нужно было прыгать вниз.

Почему?

Неужели он… неравнодушен ко мне? Раз уж не вышло «жить под одним одеялом», решил «умереть в одной могиле»? Задумал сначала убить меня, а потом прыгнуть со скалы в знак преданности, но после удара одумался и решил спасти меня ценой собственной жизни?

Но я же не интересуюсь мужчинами…

Мэн Хэцзэ испытывал смешанные чувства: — Старший брат-ученик Сун, ты как?

Если бы Сун Цяньцзи знал, о чём думает юноша, он бы точно разразился бранью: в дурной башке подростка нет ничего путного, одни любовно-романтические глупости!

Но ему было не до ответа.

Не из-за боли — в прошлой жизни он испытал всевозможные страдания, и такая мелочь его не волновала.

А из-за потрясения.

Только что, когда его правая рука вывихнулась, он обнаружил, что хотя основа этого тела была чрезвычайно слаба, неспособная даже на простейшую Технику Лёгкости Тела, в его Пурпурной Обители мерцал свет, словно там таился какой-то мощный магический артефакт.

Тёплый поток медленно исходил из Пурпурной Обители, незаметно питая меридианы его правой руки.

Это был ещё и исцеляющий артефакт.

Этого не должно было быть. Пятнадцатилетний Сун Цяньцзи даже не прикасался к настоящим магическим артефактам.

У него был лишь низкоуровневый меч, купленный у управляющего Внутренней Обители. Меч был сделан из отходов, оставшихся после ковки мечей для личных учеников, и на него ушли все его сбережения.

Это был не магический артефакт, поэтому его нельзя было ассимилировать и хранить для питания в Пурпурной Обители.

Сун Цяньцзи каждый день после тренировки тщательно протирал меч и прятал его в ножны. Обычно он носил с собой для самозащиты лишь короткий кинжал — тот самый, что сейчас был воткнут в скалу.

Бедность убивала.

Если меч повредится, у него не будет денег на ремонт или перековку. С чем тогда выступать на экзамене Внешней Обители?

Сун Цяньцзи осторожно исследовал свою Пурпурную Обитель. Его духовное сознание было ещё слабым, но он с трудом применил Метод Самосозерцания и увидел лишь размытый белый силуэт, похожий на драгоценную вазу.

Это была Нефритовая Ваза!

Тот самый пространственный артефакт, который он лично создал для хранения Бессмертного Источника, способный сохранять духовную энергию и предотвращать порчу воды.

Сун Цяньцзи слегка задрожал. Он увидел радужное сияние, исходящее из Нефритовой Вазы.

Никто лучше него не знал, что находится внутри — Бессмертный Источник.

Небесное сокровище, которое он добыл, пройдя через девять смертей и одну жизнь, за которым гнался и сражался весь мир, хранящее в себе бесконечную жизненную силу.

Оно должно было исчезнуть вместе с его самоподрывом, но теперь тихо парило в его Пурпурной Обители, излучая мягкий свет.

В прошлой жизни, до самой смерти, Сун Цяньцзи так и не обнаружил целительных свойств Бессмертного Источника. Вернее, он даже не пытался исследовать другие его возможности.

Все подозревали, что он хочет присвоить сокровище себе, но на самом деле он считал его «общественным достоянием» и даже не помещал в Пурпурную Обитель, а хранил в обычном пространственном артефакте.

Сун Цяньцзи попытался извлечь Нефритовую Вазу, но его духовное сознание пронзила острая боль, словно от ожога.

Сокровище обладало духовным давлением, похожим на ауру силы великих заклинателей.

Сейчас его уровень развития был низок, а духовное сознание слабо, он не мог прикоснуться к артефакту такого уровня.

Гора сокровищ была рядом, но недосягаема.

Сун Цяньцзи не спешил, лишь глубоко вздохнул, переполненный смешанными чувствами.

Раз уж спаситель мира предопределён Небесами, судьба человечества — не моя забота.

Лучше найти в мире смертных тихое, уединённое место. С бесконечной жизненной силой Бессмертного Источника любая мёртвая земля или пустынная гора может превратиться в райский уголок.

Средняя продолжительность жизни смертных — пятьдесят лет. Если я буду беречь себя, проживу до девяноста. А мировая катастрофа начнётся только через сто двадцать лет.

До небесной кары четыре моря будут спокойны, мир людей будет процветать. У меня впереди ещё много хороших дней.

Перед его глазами возник новый путь.

На этом пути не было кровавой резни, лишь плодородное поле, стайка кур и уток, большой дом…

Он висел в воздухе, держась за кинжал, раскачиваемый холодным горным ветром, в жалком виде.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: От радости к горю и перерождению (Часть 1)

Настройки


Сообщение