Маленькая служанка (Часть 1)

Маленькая служанка

Сколько бы Лань Чжи ни кричала и ни вырывалась, всё было бесполезно. Она могла лишь беспомощно смотреть, как палка снова и снова опускается на спину Чжан Лу.

Встретившись с острым взглядом Хуэй Фэй, она отчётливо произнесла:

— Три года назад, в десятый день двенадцатого месяца, Император почивал во Дворце Вечного Спокойствия…

— Довольно!

Хуэй Фэй властно прервала Лань Чжи, и евнух-палач тоже остановился.

Удары наконец прекратились. Чжан Лу, словно ослабевшая пружина, рухнул на землю, тяжело дыша.

Его сине-серая одежда потемнела от крови, а бледное лицо было покрыто мелкими каплями пота.

— Следуй за этой госпожой, — приказала Хуэй Фэй, глядя на Лань Чжи.

Слуги во дворе тут же разошлись. Цинь Гу повела Лань Чжи в покой для уединения и тщательно закрыла за ними дверь.

Внутри покоя для уединения.

Хуэй Фэй величественно восседала во главе стола. Она повертела в руках крышечку от селадоновой чашки и неторопливо сделала глоток чая.

— Лань Цайжэнь хотела что-то сказать этой госпоже?

Лань Чжи стояла на коленях, не говоря ни слова.

Хуэй Фэй искоса взглянула на неё и с силой поставила чашку на стол из золотистого нанму.

— Прошло три года. Ты думаешь, если будешь молчать, эта госпожа ничего не сможет с тобой сделать?

— Если эта служанка действительно заговорит, то не выживет, — спокойно ответила Лань Чжи.

— Раньше я видела тебя покорной и немногословной, не думала, что ты так умна, — Хуэй Фэй усмехнулась, но тут же её взгляд стал жёстким. — Но перечить этой госпоже — ты считаешь это умным?

— Эта служанка не смеет перечить Вашему Высочеству. Я лишь защищаю себя. Если с этой служанкой что-то случится, непременно найдётся тот, кто представит Императору то, что Ваше Высочество желает скрыть.

— Твой отец отдал тебя в семью однофамильцев Лань и отрёкся от родства, мать умерла от болезни несколько лет назад, братьев и сестёр у тебя нет. Тебе действительно не за кого держаться. Эта госпожа не может найти твоё слабое место, поэтому ты самонадеянно решила давить на слабое место этой госпожи?

— Эта служанка не смеет. Я действительно ничего не знаю о сегодняшнем происшествии.

— Инчунь поймали с поличным, а Лань Цайжэнь всё ещё отпирается? — с сарказмом вмешалась Цинь Гу. — К счастью, рабыня вовремя вмешалась. Если бы это дело действительно дошло до Сян Вана, простым наказанием палками не обошлось бы!

Лань Чжи усмехнулась.

— Правда? Почему вы так боитесь, что Сян Ван увидит меня? Боитесь, что Сян Ван что-то узнает?

— Ты!.. — Цинь Гу в гневе топнула ногой и шагнула вперёд, собираясь ударить дерзкую девушку.

Лань Чжи не увернулась и не отступила, а наоборот, вскинула голову.

— Как бы то ни было, я Цайжэнь Императора. Прежде чем бить собаку, посмотри на хозяина. Госпожа Цинь, вы собираетесь нарушить субординацию?

Раньше Лань Чжи была всего лишь маленькой служанкой под началом Цинь Гу. Та при малейшем недовольстве била и ругала её, привыкнув к её покорности. Цинь Гу и представить не могла, что однажды Лань Чжи посмеет ей возразить. Гнев закипал в её сердце.

Но Цинь Гу была старой дворцовой слугой и знала, что как бы ни была обласкана рабыня, она всё равно остаётся рабыней госпожи. Нынешняя Лань Цайжэнь была не той, на кого она, рабыня, могла поднять руку.

В то же время она хорошо понимала принцип «лиса пользуется мощью тигра».

Цинь Гу подавила своё раздражение и посмотрела на Хуэй Фэй, ожидая молчаливого разрешения наказать Лань Чжи.

Однако Хуэй Фэй не смотрела на неё. Она поднялась со своего места и, глядя на Лань Чжи сверху вниз, изящными пальцами приподняла её округлый подбородок.

— Ты думаешь, эта госпожа действительно верит, что кто-то будет тебя защищать? Ты всего лишь ничтожество, муравей.

Лань Чжи встретила острый взгляд Хуэй Фэй.

— Раздавить муравья очень легко, потому что смерть муравья ничего не значит. Но Ваше Высочество — другое дело. Босой не боится обутого. Если Ваше Высочество не верит, можете проверить.

Хуэй Фэй похлопала по юной щеке перед собой и усмехнулась.

— Ты очень смелая. Эта госпожа давно не встречала таких интересных людей, как ты. Похоже, тогда, пощадив тебя, эта госпожа поступила правильно.

— Пощадив меня?

— Иначе ты, маленькая служанка, посмевшая зариться на сына этой госпожи, дожила бы до сегодняшнего дня?

— Ваше Высочество напоили Императора и отправили меня на драконью кровать лишь для того, чтобы отвадить Сян Вана, чтобы он подумал, будто я тщеславная женщина.

Не успела она договорить, как за дверью послышался шорох, и в следующую секунду дверь распахнулась.

На пороге стоял Сян Ван Ци Су с мрачным лицом. Его орлиные глаза были устремлены на Хуэй Фэй.

Цинь Гу испуганно спросила:

— Разве Ваше Высочество не покинули дворец? Почему вы вернулись?

Недавно Ци Су пришёл во Дворец Вечного Спокойствия поужинать с Хуэй Фэй. Инчунь пряталась за занавеской в комнате и украдкой наблюдала за Ци Су. Цинь Гу поймала её и обнаружила зажатые в руке заколку и письмо.

Трусливая Инчунь после пары наводящих вопросов Цинь Гу во всём призналась.

Цинь Гу тут же тайно сообщила Хуэй Фэй. Они вдвоём, не подавая виду, проводили Ци Су из дворца и отправились во двор наказать Лань Чжи.

Ци Су медленно подошёл к Хуэй Фэй.

— У дворцовых ворот, сев в карету, сын обнаружил, что забыл лекарство от головной боли, которое просил найти, — с горечью сказал он и бросил коробочку с лекарством на стол. — Матушка-наложница часто страдает головными болями, сын всегда помнил об этом.

Ци Су не был родным сыном Хуэй Фэй. Он рос до четырнадцати лет, а затем, после того как с его родной матерью, Чжуан Фэй, случилась беда, его отдали на воспитание Хуэй Фэй.

У Хуэй Фэй не было своих детей, она всегда заботливо воспитывала его и возлагала на него большие надежды. Но Ци Су стал её приёмным сыном уже в довольно сознательном возрасте, поэтому всегда держался с ней несколько отстранённо.

Сегодня сын, которого Хуэй Фэй заботливо растила много лет, наконец проявил к ней внимание, обеспокоился её головными болями и даже нашёл для неё лекарство. Но эта забота не успела по-настоящему установиться, как он застал её в такой ситуации.

Даже привыкшая к бурям и успешно лавировавшая в дворцовых интригах госпожа Хуэй Фэй на мгновение растерялась и, глядя на Ци Су, не могла вымолвить ни слова.

Ци Су гневно смотрел на Хуэй Фэй, затем резко развернулся и покинул покой для уединения.

У него не хватило смелости ни задать вопросы, ни взглянуть на ту, что стояла на коленях.

На ту, на которую он бесчисленное множество раз сетовал, обвиняя в бессердечии; на ту, которую он с трудом убедил себя считать незнакомкой; на ту, в которую он, едва познавший первые чувства, влюбился с первого взгляда.

Хуэй Фэй глубоко вздохнула и обратилась к Лань Чжи:

— Этого ты хотела?

— Эта служанка никогда не думала сеять раздор между Вашим Высочеством и Сян Ваном. Я также знаю своё низкое происхождение и понимаю, что между мной и Сян Ваном никогда ничего не могло быть.

— Красиво говоришь.

— Ваше Высочество может не верить. Но сейчас эта служанка — единственная, кто может помочь Вашему Высочеству.

— Помочь этой госпоже? — Хуэй Фэй взглянула на Лань Чжи, потёрла виски и задумчиво посмотрела на опрокинутую Ци Су коробочку с лекарством. — Уже поздно, возвращайся к себе во двор.

Лань Чжи поднялась и направилась к выходу.

— Ваше Высочество вот так её отпускаете? — Цинь Гу поспешно подошла к Хуэй Фэй. — Первые два сына Императора умерли в младенчестве, Сян Ван теперь старший сын, его будущее безгранично. Ваше Высочество наверняка давно решили найти ему в супруги девушку из хорошей семьи, которая будет ему опорой. А эта маленькая служанка, подававшая чай, посмела зариться на него! По мнению рабыни, Вашему Высочеству следовало давно тихо приказать её казнить, зачем было делать её женщиной Императора?

Хуэй Фэй покачала головой.

— Столько лет служишь этой госпоже, а понимания у тебя меньше, чем у шестнадцатилетней служанки.

*

Спустилась глубокая ночь. Лань Чжи, переворачивая всё в своей комнате, размышляла о сегодняшних событиях.

Хуэй Фэй, возможно, не до конца верила, что она, маленькая служанка, действительно могла иметь какой-то компромат, связанный с Переворотом года Синю три года назад.

Однако в деле с Ци Су Хуэй Фэй не стала просто и грубо избавляться от возлюбленной сына, а приложила усилия, чтобы отправить её на ложе Императора. Это говорило о том, что Хуэй Фэй не хотела ничем навредить своим отношениям с Ци Су и возлагала на приёмного сына большие надежды.

Теперь Лань Чжи стала связующим звеном в отношениях Хуэй Фэй и Ци Су.

В прошлой жизни Лань Чжи была чистым ручьём, мало интересовалась коварными и непредсказуемыми дворцовыми интригами и мало знала о них. Хотя в итоге Сян Ван так и не взошёл на трон, Хуэй Фэй, должно быть, приложила немало усилий.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Маленькая служанка (Часть 1)

Настройки


Сообщение