Се Линьлан видела, что Юньчжао не подхватывает предыдущую тему разговора, и поняла, что той, вероятно, неприятно и она совсем не хочет упоминать Сун Цинхань. Не желая быть назойливой, она сменила тему.
Подумав, она посмотрела на Юньчжао и сказала:
— Что именно произошло в тот день, мы не знаем. Но то, что вторая госпожа испугалась и чуть не упала в пруд, видели все девушки из первой ветви. Теперь Третья госпожа упорно твердит, что Первая госпожа намеренно обливает ее грязью ради места на отборе.
— Первая госпожа, естественно, не собирается это так оставлять. Она сказала, что если Третья госпожа будет упрямиться до конца, то ей придется, невзирая на приличия, отправиться в поместье графа за подтверждением.
Сун Юньчжао понимала: поскольку между двумя ветвями семьи был конфликт интересов, свидетельские показания могли счесть сфабрикованными. Госпожа Цай ухватилась именно за это, пытаясь выкрутиться.
Се Линьлан посмотрела на Юньчжао, не зная, как ее утешить. Она, дочь торговца, ничем не могла помочь в таких делах.
Сун Юньчжао не заметила выражения лица Се Линьлан. Она думала лишь о том, что госпожа Цай готова на все ради Сун Цинхань. Дело с отбором ни в коем случае не должно было сорваться. Если дочь запрут дома, она упустит шанс. Поэтому госпоже Цай оставалось только тянуть за собой в эту мутную воду и Первую госпожу.
Ради Сун Цинхань госпожа Цай действительно была готова на многое.
— Юньчжао, не расстраивайся, — поспешно сказала Се Линьлан, заметив на лице Юньчжао насмешливое выражение.
Сун Юньчжао подняла глаза и встретила обеспокоенный взгляд Се Линьлан. Она улыбнулась ей.
— Я уже привыкла, мне совсем не грустно.
Се Линьлан почувствовала, что Сун Юньчжао хорохорится, но не стала ее разоблачать, а подыграла:
— Верно, не о чем тут грустить. Когда Третий господин вернется, ты ведь сможешь выходить? Тогда я возьму тебя погулять, в столице много интересных мест.
Хотя Сун Юньчжао знала сюжет книги, ее поступки отличались от действий первоначальной героини, и развитие сюжета в некоторых местах уже отклонилось от канона. Поэтому она не могла полностью действовать строго по книге.
Она не хотела по-настоящему попадать во дворец и становиться наложницей. Она лишь хотела, чтобы Его Величество устроил ей брак. Нельзя было позволить госпоже Цай распоряжаться ее замужеством от имени матери.
Она помнила, что в книге Его Величество устраивал браки для девушек, не прошедших отбор, и выбирал им мужей в основном из столичных семей. Поэтому познакомиться со столицей, разведать обстановку было очень важно для удобства будущей жизни.
— Тогда я буду полагаться на твою удачу, — с готовностью согласилась Сун Юньчжао.
Се Линьлан нравилась эта прямота Юньчжао. Она тихо сказала ей:
— Я слышала от служанок, что Первая госпожа в присутствии Третьего господина обвинила Третью госпожу в чрезмерной предвзятости и предложила, чтобы ты надолго поселилась в первой ветви.
Глаза Сун Юньчжао блеснули. Этого нельзя было допустить. С старшей тетушкой справиться было гораздо труднее, чем с госпожой Цай. Жить под ее присмотром означало постоянно быть начеку, и любое дело давалось бы с трудом.
— У меня нет такого намерения. Если я буду постоянно жить в восточном дворе, это плохо скажется на репутации отца, — вздохнула Сун Юньчжао.
Се Линьлан, естественно, не могла обсуждать семейные дела Сун. Она улыбнулась.
— Я просто упомянула, чтобы ты была в курсе.
— Я знаю. Спасибо за сегодняшние новости.
Се Линьлан не стала засиживаться и поднялась, чтобы попрощаться. Перед уходом она сказала Юньчжао:
— В эти дни в поместье неспокойно, мой старший брат собирается забрать меня погостить у нас несколько дней.
После ухода Се Линьлан Сун Юньчжао почувствовала зависть.
В семье Сун были свои дела, которые нужно было уладить. Семья Се, опасаясь, что пребывание Се Линьлан здесь будет неудобно для Сун, решила забрать ее на время. Когда ее вернут, семейные неурядицы Сун уже разрешатся.
Таким образом, они и лицо семьи Сун сохранили, и избавили девушку от неловкой ситуации.
Сун Юньчжао вспомнила своего родного младшего брата Сун Боюэ. Нельзя сказать, что Сун Боюэ был плохим братом, просто он был ближе к госпоже Цай и Сун Цинхань, а ее саму несколько игнорировал.
Что касается Сун Бомина, то он был сыном наложницы Че и, естественно, был близок к своей матери и Сун Цзиньсюань.
В этой семье, кроме отца, на которого еще можно было хоть как-то положиться, ни на кого из братьев и сестер рассчитывать не приходилось.
У первоначальной героини книги был такой колючий характер не без причины. К счастью, после переселения она, набравшись наглости, старалась завоевать расположение отца. Десять с лишним лет усилий не прошли даром, и она добилась некоторых успехов.
Эта ночь обещала быть неспокойной. Лечившуюся Сун Юньчжао никто не беспокоил, но у нее на душе было неспокойно, и спала она плохо.
На самом деле, ей очень хотелось пойти и посмотреть все своими глазами. Но отец твердо решил ее оберегать, не желая ранить ее известиями о бездушии матери, так что ей оставалось только сидеть здесь и лечиться.
На следующее утро сначала пришла новость, что семья Се забрала Се Линьлан погостить. Вскоре после этого явилась Матушка Ло и доложила, что ее отец отправил людей в поместье графа Диннань.
Сун Юньчжао нахмурилась.
Неужели дело действительно раздуют?
Если скандал выйдет из-под контроля, граф Диннань может разозлиться на семью Сун. Если дело с отбором сорвется, это повлечет за собой новые проблемы.
Хотя Его Величество еще будет проводить отборы, но если граф Диннань скажет о семье Сун что-нибудь нелестное Его Величеству, то ее надежды на брак по указу могут развеяться.
Знала бы раньше, стоило скандалить с госпожой Цай не так яростно.
Увы, прошлого не воротишь. Оставалось лишь надеяться, что ее тетя, которая ее не слишком-то любила, окажется на высоте.
Только к вечеру Цзянсян торопливо отдернула занавеску и, быстро подойдя к госпоже, понизив голос, сказала:
— Госпожа, госпожа Диннань замяла дело. Ее доверенная управляющая лично приезжала сюда, и господин не стал дальше настаивать.
Сун Юньчжао с облегчением вздохнула. Но тут же подумала, что госпожа Диннань сделала это не ради нее, а ради Сун Цинхань, и иронично усмехнулась.
К счастью, результат был таким, какого она хотела.
Когда начало темнеть, пришел сам Третий господин Сун.
Сун Юньчжао тут же собралась с духом, в ее глазах появилось ожидание. Ее послушный вид заставил Третьего господина Сун почувствовать еще большую вину.
— Чжаочжао, возвращайся с отцом в западный двор. Нехорошо так долго беспокоить твою старшую тетушку, — мягко сказал Третий господин Сун дочери.
— Хорошо, — радостно кивнула Сун Юньчжао. — Я слушаюсь отца, — сказав это, она велела Матушке Ло и остальным собирать вещи, а затем посмотрела на отца. — Отец, тогда я сначала пойду попрощаюсь со старшей тетушкой.
— Не нужно. Твоя старшая тетушка и твоя мать обсуждают дела, они еще не вернулись. Пойдем сначала с отцом.
Сун Юньчжао не стала спрашивать, что они обсуждают. Она и так догадывалась. Накинув плащ из шелка-сырца, который принесла Цяньцао, она пошла за отцом.
Матушка Ло с несколькими молодыми служанками пошла вперед, чтобы подготовить все к их возвращению. Цяньцао и Цзянсян следовали за ними на некотором расстоянии.
Третий господин Сун посмотрел на худенькую фигурку дочери, тяжело вздохнул и, подумав, медленно начал говорить:
— Ты переезжаешь обратно в западный двор. Я уже сказал твоей матери: отныне твои расходы на еду, одежду и прочее будут покрываться напрямую с моего счета. У тебя слабое здоровье, нужно хорошо о себе заботиться. Твоя мать входит в твое положение, так что тебе нужно будет приходить к ней с приветствием только первого и пятнадцатого числа каждого месяца.
А?
Сун Юньчжао от радости чуть не подпрыгнула на месте. Что за чудесный отец ей достался!
Слишком хорош!
Сказал, что госпожа Цай входит в ее положение… Отец просто боялся, что госпожа Цай продолжит ее притеснять, но не мог позволить ей, незамужней девушке, жить в переднем дворе. Поэтому он нашел такой способ установить между ней и госпожой Цай безопасную дистанцию.
Ради ее репутации, ради лица госпожи Цай, он еще и создал видимость любящей матери и почтительной дочери.
Эх, как же он утруждает себя ради нее.
Глаза Сун Юньчжао блеснули. Она посмотрела на отца и осторожно спросила:
— Отец, а смогу ли я теперь выходить погулять, как в Наньюе?
Как же разведать обстановку, не выходя из дома? А как без разведки спланировать себе пути отступления? Поэтому нужно было обязательно получить разрешение отца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|