Глава 18. Как раз то, что ей нужно

Когда парчовые шкатулки были открыты одна за другой, Сун Юньчжао, Матушка Ло и остальные служанки замерли.

Цяньцао быстро проговорила:

— Госпожа, похоже, это предназначалось для нескольких госпож, верно?

Это были три набора украшений. Цяньцао была права: вероятно, отец привез по одному набору для каждой из трех дочерей, но неожиданно все они оказались здесь.

Сун Юньчжао тихо усмехнулась.

— Быстро уберите все.

Цзянсян тут же закрыла сундук и подтолкнула все еще стоявшую в оцепенении Цяньцао. Вдвоем они быстро убрали сундук в незаметное место.

Матушка Ло с беспокойством посмотрела на госпожу:

— Госпожа, может, стоит сходить к господину?

Сун Юньчжао покачала головой.

— Не нужно.

— Но если господин остынет и вспомнит об этом, не обернется ли это против госпожи?

— Отец всегда действует обдуманно. Раз он прислал все сюда, значит, это предназначено мне, — Сун Юньчжао с улыбкой посмотрела на Матушку Ло. — Матушке не о чем беспокоиться.

Только тогда Матушка Ло вздохнула с облегчением.

— Хорошо, раз у госпожи есть свое мнение.

Сун Юньчжао подумала, что отец, вероятно, разгневался на Сун Цинхань за то, что та сеяла раздор и добивала упавшего. Поэтому он отдал все вещи ей, чтобы проучить Сун Цинхань.

Однако то, что Сун Цзиньсюань тоже попала под раздачу, стало для нее неожиданностью.

Должно быть, наложница Че написала в письме что-то, что вызвало недовольство отца. Иного объяснения она найти не могла.

Ее красивые глаза блеснули. Сун Юньчжао посмотрела на Матушку Ло.

— Матушка, найдите сообразительную молодую служанку и отправьте ее в западный двор.

Матушка Ло поспешно кивнула.

— Не беспокойтесь, госпожа, я сейчас же этим займусь.

Сун Юньчжао снова вернулась в постель и легла. Не успела она устроиться, как пришла Сун Еси, и ей пришлось снова подняться.

— Сестрица Чжао, тебе сегодня лучше?

Сун Юньчжао приподнялась, опираясь на мягкую подушку, и посмотрела на Сун Еси.

— Сегодня лучше, спасибо сестре Си за беспокойство.

Сун Еси заметила, что лицо Сун Юньчжао было еще бледнее, чем вчера, и обеспокоенно спросила:

— Почему у тебя такой плохой цвет лица? Может, лекарство лекаря не помогает? Я попрошу матушку пригласить другого.

Третий дядя вернулся, и Сун Еси не хотела, чтобы он подумал, будто их первая ветвь плохо заботилась о Юньчжао.

— Рецепт очень действенный, сегодня голова уже почти не болит. Сестре Си не стоит беспокоиться. Я просто неожиданно увидела отца, поэтому…

Сун Еси улыбнулась и со вздохом сказала:

— Знаю, сестрица Чжао пострадала. Хорошо, что Третий дядя вернулся. Моя матушка тоже пошла в западный двор. На этот раз она точно добьется для тебя справедливости, не волнуйся.

— Как можно утруждать старшую тетушку из-за меня? — Сун Юньчжао изобразила чувство вины.

Сун Еси улыбнулась.

— Моя матушка действительно жалеет тебя. Перед уходом она специально попросила меня прийти поболтать с тобой.

Сун Юньчжао подумала про себя, что если Первая госпожа и жалеет ее на одну десятую, то остальные девять десятых — это желание воспользоваться случаем, чтобы проложить путь для Сун Еси.

Впрочем, она находилась под опекой первой ветви, так что вполне естественно, что они использовали ее имя для получения выгоды.

Они обменялись несколькими прохладными фразами. Было очевидно, что Сун Еси мыслями была в западном дворе и немного рассеянна. Сун Юньчжао, по правде говоря, тоже очень интересовало развитие событий.

Увы, их нельзя было назвать даже фальшивыми подругами. В такой момент ни одна не хотела, чтобы другая разгадала ее мысли. Приходилось продолжать поддерживать образ добрых сестер, что было очень утомительно.

Почему люди в древности жили недолго?

Сун Юньчжао наконец-то поняла.

Приближалось время обеда, а Первая госпожа все не возвращалась. Сун Еси уже не могла усидеть на месте и ушла под предлогом, что не хочет мешать Сун Юньчжао обедать и отдыхать.

Как только она ушла, Сун Юньчжао поспешно позвала Матушку Ло.

— Как там дела?

Матушка Ло тут же доложила:

— Господин стал выговаривать госпоже, а та в ответ напомнила о том, как госпожа дерзила и перечила ей в тот день. К счастью, там была Первая госпожа, так что они все еще препираются. Однако четверть часа назад туда позвали наложницу Че и Вторую госпожу.

Не успела она договорить, как торопливо вошла Цяньцао.

— Госпожу Си, госпожу Жун и госпожу Хунцзяо тоже пригласили в западный двор!

Сун Юньчжао поняла: собираются расследовать происшествие в поместье графа.

Она откинулась на мягкую подушку и задумалась. Так вот в чем был запасной ход Первой госпожи! Добиваться справедливости для нее было лишь прелюдией, а настоящим решающим ударом было дело в поместье графа.

Только она об этом подумала, как в комнату, отдернув занавеску, вошла Цзянсян.

— Как страшно, госпожа! Первая госпожа высказала подозрение, что у старшей госпожи были скрытые мотивы, когда она в тот день настаивала, чтобы вы поехали в поместье графа. Иначе как могло случиться, что во время визита в поместье графа произошло нечто, едва не погубившее репутацию?

Глаза Сун Юньчжао загорелись. Она как раз и хотела навести отца на эту мысль, заставить его заподозрить злые намерения госпожи Цай и ее дочери.

Но если бы она сама заговорила об этом, во-первых, у нее не было бы доказательств, а во-вторых, она была бы наполовину заинтересованным лицом, ее позиция была бы шаткой.

Без удачного случая она не могла этого сказать.

Кто бы мог подумать, что Первая госпожа ухватится именно за это!

Как раз то, что ей нужно!

Прекрасно!

Просто великолепно!

Матушка Ло увидела, как блестят глаза госпожи, и у нее екнуло сердце. Вдруг она спросила:

— Госпожа, вы тоже так подозревали?

Сун Юньчжао посмотрела на Матушку Ло.

— Матушка, а вы как думаете?

Лицо Матушки Ло стало чернее тучи. Третья госпожа ведь тоже была родной дочерью госпожи Цай. Ей очень не хотелось думать, что мать могла так поступить с собственной дочерью.

Сун Юньчжао увидела мрачное лицо Матушки Ло и тихо вздохнула.

— Матушка, зачем вы переживаете об этом? Вы все меня защищаете, и я все эти годы жила неплохо.

Матушка Ло отвернулась и вытерла слезы.

Глаза Цяньцао тоже покраснели. Цзянсян посмотрела на одну, потом на другую и тут же сказала:

— Не расстраивайтесь. Если Первая госпожа действительно сможет представить доказательства, жизнь нашей госпожи наладится.

Сказать-то легко, но доказательства найти будет непросто.

Сун Юньчжао знала, что доказательств не будет. Событие произошло в поместье графа, а туда за подтверждениями они обращаться не станут.

Придется проглотить эту обиду молча. Отец, должно быть, будет в ярости.

Если Первая госпожа еще немного подует ему в уши, Сун Юньчжао подумала, что госпожу Цай и ее дочь, вероятно, стошнит кровью от злости.

— Двоюродная госпожа пришла.

Снаружи донесся голос молодой служанки. Все в комнате тут же изменили выражение лиц. Цяньцао взглянула на госпожу и пошла встречать гостью.

Матушка Ло и Цзянсян поприветствовали двоюродную госпожу и удалились. Цяньцао подала чай и осталась стоять у двери.

Се Линьлан заметила слегка покрасневшие глаза Юньчжао и, сев, сразу перешла к делу:

— Третий господин хочет запереть старшую госпожу дома. Говорит, что у нее дурной характер, нет никакой сестринской любви. С таким нравом, если она попадет на отбор во дворец, то рано или поздно навлечет беду на семью.

Услышав слова Се Линьлан, Сун Юньчжао удивленно спросила:

— Отец действительно так сказал? Откуда ты знаешь?

Се Линьлан слегка кашлянула.

— Я боялась, что ты не узнаешь новостей, поэтому велела тайно подслушать пару фраз. Как только узнала, сразу прибежала к тебе рассказать, чтобы развеять скуку.

Сун Юньчжао улыбнулась.

— Тогда мне действительно нужно тебя поблагодарить.

Се Линьлан махнула рукой с беззаботным видом.

— Какие между нами церемонии, так и должно быть. Юньчжао, неужели старшая госпожа действительно такая жестокая? Никогда бы не подумала.

Се Линьлан считала Сун Цинхань эгоистичной, но никак не ожидала, что та может быть настолько безжалостной к собственной сестре.

Сун Юньчжао посмотрела на Се Линьлан и спросила в ответ:

— А как поступила старшая тетушка?

Успех дела зависел от Первой госпожи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Как раз то, что ей нужно

Настройки


Сообщение