Глава 8. Рай для любителей сплетен

Сун Цзиньсюань, ничуть не смущаясь холодного приема Сун Юньчжао, вошла в комнату и села.

Сун Юньчжао дернула уголком губ. Она никак не могла понять, почему Сун Цзиньсюань из книги так сильно отличалась от той, что сидела сейчас перед ней. Все больше странностей.

Не замечая странного взгляда Сун Юньчжао, Сун Цзиньсюань, сделав вид, что ей все равно, сказала:

— Письмо отправлено. Если все пройдет гладко, отец должен приехать раньше срока.

— Раз дело сделано, зачем ты пришла ко мне? — спросила Сун Юньчжао. Они даже не были приятельницами, так какой смысл общаться так часто?

— Ты… — Сун Цзиньсюань, задетая ее словами, стиснула зубы. — Неужели ты не хочешь попасть во дворец?

— Вообще-то, нет, — с самым честным видом ответила Сун Юньчжао.

Она не лгала. Попадать во дворец ей действительно не хотелось, но участвовать в отборе было нужно.

Сун Цзиньсюань опешила. Как… как такое возможно?

Кто же не мечтает о таком возвышении?

Возможно, Сун Юньчжао выглядела слишком убедительно, потому что Сун Цзиньсюань долго молчала.

— Мать отдает предпочтение старшей сестре. Если ты не будешь участвовать в отборе, чтобы самой добиться лучшей жизни, разве ты рассчитываешь, что госпожа Цай найдет тебе хорошую партию? Ты хоть о себе подумай!

Сун Юньчжао с удивлением посмотрела на Сун Цзиньсюань. Она не ожидала услышать от нее таких слов.

— Я знаю, что это неуважительно по отношению к госпоже Цай, — Сун Цзиньсюань крепче сжала платок, — но я говорю от чистого сердца. Я думаю не только о тебе, но и о своем будущем. Моя мать всегда была в немилости у госпожи Цай, и я знаю, что мне будет трудно найти хорошего мужа. А ты разве не боишься?

В книге Сун Цзиньсюань тоже участвовала в отборе, но, как и первоначальная владелица тела, стала жертвой интриг Сун Цинхань. Хотя ей и повезло больше, и она не опозорилась и не пострадала внешне,

но император составил о ней неблагоприятное мнение. Поэтому, когда он даровал браки девушкам, не прошедшим отбор, Сун Цзиньсюань не удостоилась этой чести. Вернувшись домой, госпожа Цай, пользуясь немилостью императора к Сун Цзиньсюань, стала еще сильнее притеснять ее и наложницу Че и в конце концов выдала девушку замуж за бедного ученого.

Вспомнив об этом, Сун Юньчжао слегка нахмурилась.

Увидев это, Сун Цзиньсюань решила, что ей удалось убедить сестру, и поспешила добавить:

— Третья сестра, между нами нет никакой серьезной вражды. Сейчас, когда мы обе в трудном положении, разве не должны держаться вместе? Я не прошу многого. Мне не нужно попадать во дворец. Я просто хочу участвовать в отборе, чтобы заработать хорошую репутацию и в будущем найти достойного мужа. Я не буду претендовать на богатство и почести дворца.

Сун Юньчжао действительно задумалась. Сун Цинхань была злодейкой номер три в оригинальной истории, и ее козни могли иметь серьезные последствия. Союз с Сун Цзиньсюань был бы неплохим вариантом.

Однако наложница Че и ее дочь были очень хитрыми. Сун Юньчжао не думала, что, просто зная сюжет книги, она сможет управлять всеми и контролировать ситуацию.

Союз был необходим.

Но нужно было действовать осторожно и продуманно.

— Чего ты хочешь от меня? — с любопытством спросила Сун Юньчжао.

Сун Цзиньсюань, услышав этот вопрос, слегка расслабилась.

— Старшая тетушка наверняка попросит мать взять с собой Пятую сестру. Я постараюсь убедить мать взять и меня. Третья сестра, только не мешай мне.

Сун Юньчжао решила, что это не такая уж большая проблема.

— Если это все, я согласна.

Сун Цзиньсюань обрадовалась. Она всегда враждовала с Сун Юньчжао и боялась, что та будет ставить ей палки в колеса.

— Спасибо, Третья сестра.

— Счастливого пути. Прощай.

Сун Цзиньсюань онемела.

Даже заключив союз, эта Сун Юньчжао оставалась такой же неприятной.

Когда Сун Цзиньсюань ушла, Сун Юньчжао еще раз обдумала сюжет книги. Она знала, что до объявления широкого отбора Первая госпожа и госпожа Цай еще несколько раз сцепятся, и Сун Цинхань тоже не будет сидеть сложа руки, постоянно навещая поместье графа Диннань, чтобы завоевать его расположение.

В книге наложница Че дождалась приезда Третьего господина Сун в столицу, а затем, когда император объявил о широком отборе, с помощью Третьего господина протолкнула Сун Цзиньсюань в число участниц.

Но теперь сюжет изменился. После ее совета наложница Че и ее дочь явно задумали что-то другое. Впрочем, пока это не причиняло ей вреда, так что пусть пока все идет своим чередом.

Ей очень хотелось посмотреть, как Сун Цинхань получит по заслугам от Чу Юйин в поместье графа Диннань, но Сун Цинхань была слишком гордой и, конечно же, не позволила бы ей увидеть себя в таком униженном состоянии.

В ней горел дух любительницы сплетен, но, увы, не было возможности увидеть все своими глазами.

Какая жалость!

— Что за жалость?

Сун Юньчжао вздрогнула. Она не заметила, как вошла Се Линьлан, и невольно произнесла свои мысли вслух. Она быстро нашлась с ответом:

— Жаль, что я приехала в столицу, но вынуждена сидеть взаперти и не могу выйти погулять и осмотреть город.

Се Линьлан поставила на стол принесенную шкатулку и с улыбкой сказала:

— Я принесла тебе немного сладостей.

Поскольку их сотрудничество складывалось очень удачно, они стали общаться намного теплее, чем раньше. Се Линьлан считала, что Третья госпожа — очень хороший человек.

— Что это? — Сун Юньчжао взглянула на трехъярусную шкатулку, украшенную золотом и резными узорами. Одна эта шкатулка стоила немалых денег.

Сейчас она была бедна, как церковная мышь, и такие вещи вызывали у нее зависть. Когда же она, наконец, сможет позволить себе все, что захочет?

Се Линьлан открыла шкатулку и, вынимая сладости с каждого яруса, стала раскладывать их на столе.

— Это знаменитые сладости из ресторана "Трёхстишие". Мой старший брат передал их для тебя. Попробуй.

На первом ярусе лежало пирожное из белого нефрита с османтусом. Оно было почти прозрачным, и сквозь него были видны золотистые цветки османтуса. Легкий аромат османтуса был настолько приятен, что даже смотреть на пирожное было одно удовольствие.

На втором ярусе лежал рулет "Жезл желаний". В отличие от других рулетов, он был приготовлен из батата, с добавлением кусочков фиников, и имел форму жезла. Сверху он был покрыт тонким слоем меда, что придавало ему освежающий сладкий вкус. Сладость была в самый раз.

На третьем ярусе лежало розовое печенье, тающее во рту, с насыщенным ароматом розы и легкой сладостью. Выпеченное в форме розочек, оно выглядело очень красиво.

"Трёхстишие"?

Это был знаменитый ресторан из книги, место сбора сплетников, центр всех событий, настоящий рай для любителей посплетничать. Жаль, что ее отец еще не приехал, и она не могла выйти из дома. Как печально!

Сун Юньчжао с удовольствием съела все сладости и только потом, посмотрев на Се Линьлан, спросила:

— Ты принесла угощение только нам?

Се Линьлан поняла, что имела в виду Сун Юньчжао, и с улыбкой ответила:

— Я передала сладости всем во дворе.

Сун Юньчжао и Се Линьлан хорошо ладили.

— Вот и хорошо, — сказала она, а затем добавила: — Твой брат, должно быть, потратил целое состояние.

Сладости из "Трёхстишия" были недешевыми, а во втором дворе жило много людей. Чтобы Се Линьлан чувствовала себя комфортно, семья Се действительно постаралась.

К тому же, в книге Се Линьлан в конце концов попала в резиденцию первого министра, и это было связано с активной поддержкой и интригами ее семьи.

— Пустяки, — отмахнулась Се Линьлан. — К тому же, только тебе и мне достались самые знаменитые и дорогие сладости из "Трёхстишия".

— Не волнуйся, — рассмеялась Сун Юньчжао. — Я никому не скажу.

Се Линьлан, улыбаясь, посмотрела на нее. У нее было прекрасное настроение.

— У меня есть для тебя важная новость, — сказала она. — Не спеши в поместье графа Диннань из-за отбора. Похоже, что-то изменилось.

Хм?

Сун Юньчжао с удивлением посмотрела на Се Линьлан. Она знала об изменениях, потому что помнила сюжет книги, но откуда об этом узнала Се Линьлан?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Рай для любителей сплетен

Настройки


Сообщение