— Сестра Си, ты же знаешь, что я не обладаю никакими особыми талантами. Боюсь, ты обратилась не по адресу.
Сун Юньчжао решила сразу расставить все точки над i. Сун Цинхань и Сун Еси были одинаково хитры и коварны.
Она, невинная и чистая девушка, не хотела ввязываться в их интриги. Разве не лучше остаться в стороне и просто наблюдать за разворачивающейся драмой?
К тому же, Сун Еси прекрасно знала, что Юньчжао не в фаворе у Третьей госпожи. Вряд ли та пришла к ней с добрыми намерениями.
В этот раз, без нее, козла отпущения, Сун Юньчжао хотела посмотреть, кого подставит Сун Цинхань и сможет ли Сун Еси остаться в стороне, делая вид, что ее это не касается.
Выслушав Сун Юньчжао, Сун Еси слегка улыбнулась. На ее лице не было ни тени недовольства. Она поднесла чашку к губам, сделала глоток и неторопливо произнесла:
— Я просто подумала, что не очень хорошо знакома с поместьем графа. В тот день, когда мы поедем туда, я хотела бы попросить тебя, сестра Чжао, присмотреть за мной.
Сун Юньчжао сделала вид, что у нее отлегло от сердца.
— Это такая мелочь! Конечно, я помогу тебе. Но, сестра Си, я тоже впервые поеду в поместье графа и ничего там не знаю. Если я что-то сделаю не так, ты уж прости меня.
В любом случае, она не собиралась туда ехать, так что обещание ничего ей не стоило.
К тому же, ей казалось, что Сун Еси неискренна. Скорее всего, после того, как Юньчжао дала ей от ворот поворот, та просто изменила свою просьбу.
— Мы сестры, мы должны поддерживать друг друга, — с улыбкой сказала Сун Еси. — Какие могут быть обиды?
Сун Юньчжао не понимала, что задумала Сун Еси, и решила притвориться дурочкой.
Проводив Сун Еси, Сун Юньчжао цокнула языком. В ее прошлой жизни это были бы просто школьницы, но здесь каждая из них была хитрее лисы. Выжить после перерождения было не так-то просто.
Сун Юньчжао приняла решение, но никому о нем не рассказала. Она продолжала жить как обычно. Поскольку девушкам предстояло отправиться в поместье графа, госпоже Цай нужно было заранее обсудить все с госпожой Диннань. Поэтому Первая госпожа Сун взяла на себя заботу о новых нарядах и украшениях для девушек.
Для Сун Юньчжао сшили два новых платья и подарили новый комплект украшений. Первая госпожа была намного щедрее госпожи Цай. Платья были сшиты из дорогой ткани, а украшения были самыми модными в столице, из качественных материалов. Одна только жемчужина на золотой шпильке была размером с ноготь большого пальца. Юньчжао любовалась ими — все это были деньги!
Кто же не любит деньги?
Однако она и так была самой красивой из сестер, а теперь ей еще и сшили такие великолепные наряды и подарили такие изысканные украшения.
«Выделяющееся дерево первым подвергается буре». Вряд ли Первая госпожа Сун руководствовалась добрыми намерениями.
Она хотела сделать из Юньчжао мишень.
— Уберите все это в сундуки, — велела Сун Юньчжао Цзянсян.
— Госпожа, вы чем-то расстроены? — спросила Цзянсян, заметив, что та не выглядит счастливой. — Эти платья и украшения — самые лучшие. Когда вы поедете в поместье графа, госпожа Диннань обязательно будет вами очарована.
Если госпожа Диннань будет довольна, шансы на успех в отборе возрастут. Разве это не хорошая новость?
Как только Цзянсян закончила говорить, в комнату вошла Цяньцао и фыркнула:
— Ты, наверное, от радости голову потеряла. Ты хоть подумай: наша госпожа видит только старшую госпожу, а Первая госпожа думает только о Пятой госпоже. Разве может быть хорошо, что наша госпожа так выделяется?
Цзянсян опешила, а затем возмутилась:
— Как могла Первая госпожа так поступить? Ведь это наша госпожа подсказала ей эту идею!
Какая неблагодарность!
Цяньцао тоже была расстроена. Почему их госпоже так не везет? Никто не воспринимает ее всерьез. Когда же, наконец, приедет господин? С его возвращением жизнь госпожи наладится.
Сун Юньчжао, слушая, как служанки переживают за нее, была в хорошем настроении. За все эти годы после перерождения она, может, и не достигла больших высот, но зато воспитала преданных слуг. Это тоже своего рода успех.
С наступлением сумерек матушка Ло пришла с докладом:
— Госпожа, госпожа Цай и старшая госпожа вернулись. Как только они вошли во вторые ворота, управляющая Первой госпожи пришла поприветствовать их.
— Больше не нужно ничего выяснять, — сказала Сун Юньчжао, глядя на матушку Ло. — Все уже решено.
Матушка Ло испытывала смешанные чувства — радость и тревогу. Она вздохнула и сказала:
— Госпожа, когда вы поедете в поместье графа, будьте осторожны. Особенно остерегайтесь старшей госпожи. И старшая госпожа Чу из поместья графа — та еще штучка. Вы очень красивы, поэтому не теряйте бдительности. В богатых домах случаются всякие гадости.
Сун Юньчжао кивнула. Матушка Ло была права.
Сун Цинхань специально расхвалила ее перед Чу Юйин, сказав, что Юньчжао красива, как фея, умна и талантлива, что она самая выдающаяся из сестер и, если будет участвовать в отборе, обязательно победит.
Поэтому Чу Юйин, еще не видя Сун Юньчжао, уже прониклась к ней неприязнью. Она специально нашла молодого человека из хорошей семьи, но с сомнительной репутацией, и подстроила так, чтобы он столкнулся с Юньчжао во время ее визита в поместье графа. Когда они упали, спутавшись друг с другом, появилась Чу Юйин со своими людьми. Она не только застала их в таком положении, но и обвинила Юньчжао в бесстыдстве и попытке соблазнить мужчину.
Семья молодого человека была очень влиятельной, и семья Сун не могла позволить себе ссориться с ними. К тому же, поскольку во всем этом участвовала Чу Юйин, госпожа Диннань не могла вмешаться. Чу Юйин была уверена, что первоначальной владелице тела придется несладко.
Но та оказалась девушкой с характером. Дома она постоянно конфликтовала с госпожой Цай и Сун Цинхань, а теперь, попав в такую неприятную ситуацию и понимая, что ее будущее, возможно, разрушено, решила действовать напролом. Она не только несколько раз пнула молодого человека, чуть не сделав его евнухом, но и набросилась на Чу Юйин.
Именно эта отчаянная попытка первоначальной владелицы тела защитить себя заставила людей поверить в ее невиновность. Тогда Сун Цинхань выступила в ее защиту, изображая сестринскую любовь и выставляя Чу Юйин злодейкой.
В результате репутация первоначальной владелицы тела была разрушена, Чу Юйин потеряла лицо, а Сун Цинхань вышла сухой из воды.
Вспомнив об этом, Сун Юньчжао улыбнулась. В этот раз она не поедет в поместье графа и посмотрит, как выкрутится Сун Цинхань.
Вскоре из главного двора прислали сообщение, что завтра им предстоит отправиться в поместье графа и нужно заранее подготовиться.
Посреди ночи Сун Юньчжао тихо встала и открыла окно. Она просидела у окна полчаса, наслаждаясь прохладным ночным воздухом. Ночи в середине весны все еще были довольно холодными.
Она хотела лишь слегка простудиться, а не слечь с тяжелой болезнью, поэтому, почувствовав, что завтра утром у нее может подняться температура, закрыла окно и легла обратно в постель.
На следующее утро у Сун Юньчжао действительно покраснели щеки и появился жар. Матушка Ло испугалась и побежала в главный двор просить госпожу Цай позвать врача.
Госпожа Цай, занятая приготовлениями к поездке в поместье графа, раздавала указания, и ее терпение было на исходе. А тут еще Сун Юньчжао со своими проблемами! Конечно же, она была недовольна и отчитала матушку Ло.
Матушка Ло стала просить прощения и умолять госпожу Цай позвать врача.
Госпожа Цай, с мрачным видом, отправила за врачом. Опасаясь, что Сун Юньчжао что-то задумала, она решила сама навестить ее. По дороге она встретила Сун Цинхань, которая, узнав о случившемся, тоже шла к сестре. Мать и дочь вместе направились во двор Юньчжао.
Как только они вошли, появилась Первая госпожа Сун с Сун Еси, а за ними, с любопытством озираясь по сторонам, семенила Сун Цзиньсюань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|