Замысел

Восьмой принц провел всю ночь на коленях в главном зале, ничего не евши. Боль в ногах, оставшаяся после падения в воду, вновь дала о себе знать из-за холодного каменного пола. Ноющая боль постепенно переросла в онемение, и только когда ноги совсем потеряли чувствительность, Инь Сы почувствовал облегчение.

Несмотря на это, Восьмой принц упрямо продолжал стоять на коленях, держа спину прямо и не прося отца о пощаде.

Он словно хотел кому-то доказать, что сын наложницы низкого ранга, Вэй Ши, не так уж и плох.

Хотя Инь Сы и раньше слышал насмешки над своим происхождением, слова отца ранили его особенно сильно. Сердце принца словно искололи тысячи игл.

Обычно он не обращал внимания на подобные выпады, но когда оскорбления касались его матери, в нем просыпался гнев и решимость добиться успеха, чтобы обеспечить ей достойную жизнь.

А сейчас он стоял здесь на коленях, потеряв расположение отца. Инь Сы переживал, как эта новость повлияет на его мать. Он думал и о Девятом принце, который наверняка винил себя в случившемся. Интересно, Десятый принц сейчас с ним?

У Инь Сы было слишком много близких людей, о которых он заботился, и это не позволяло ему оставаться в стороне от дворцовых интриг.

Но именно благодаря этой заботе он знал, что другие тоже переживают за него.

Эти чувства, словно невидимые нити, связывали его с миром, давая силы и надежду.

Инь Сы стоял на коленях, но в его сердце крепла уверенность: он выстоит, он не сломается.

Четвертый принц, Инь Чжэнь, узнал о том, что Инь Сы обвинили в списывании, только на следующее утро, когда Восьмой принц провел на коленях уже целую ночь.

— Как такое возможно? Ты говоришь, Восьмой принц сжульничал на экзамене по каллиграфии? — Инь Чжэнь посмотрел на управляющего своей резиденцией, который принес ему эту новость.

— Господин, это правда. Император в ярости. Восьмой принц до сих пор стоит на коленях в главном зале.

Четвертый принц фыркнул, не веря, что Инь Сы мог пойти на обман. Он вспомнил, как в детстве, во время занятий, Инь Сы ужасно проголодался и, улучив момент, когда наставник отвернулся, схватил несколько пирожных с османтусом. Тогда Инь Сы смотрел на него широко раскрытыми глазами, словно не веря, что такое возможно.

Этот простодушный малый каждый день приходил на занятия ни свет ни заря. Они оба были в том возрасте, когда постоянно хотелось есть, и Инь Чжэнь не поверил, что Инь Сы не голоден, — тот просто притворялся паинькой.

Тогда Инь Чжэнь решил подшутить над ним и сунул ему в рот половину своего пирожного. Было забавно смотреть, как Инь Сы давится, боясь закашляться.

— Что, хочешь меня выдать? Теперь ты тоже соучастник, — с вызовом сказал тогда Инь Чжэнь.

Инь Сы посмотрел на него обиженно:

— Четвертый… Четвертый брат, благородный муж поступает по совести. Наставник тоже еще не завтракал, мы не должны нарушать правила.

Инь Чжэнь про себя посмеялся над его глупостью и наивностью. Только такой простак мог поверить, что наставник постится вместе с ними. Все наставники были хитрецами и наверняка завтракали дома, а потом притворялись, что ничего не ели, чтобы обмануть таких дурачков, как Инь Сы.

Но, глядя на честное и простодушное лицо Инь Сы, Инь Чжэнь почувствовал укол совести и решил не разрушать его иллюзии.

Инь Чжэнь запомнил этот случай надолго. Поэтому, услышав об обвинении в списывании, он ни на секунду не поверил в это.

Однако он не был близок с другими принцами и не видел смысла заступаться за Инь Сы.

Тем не менее, Четвертый принц испытывал какое-то беспокойство. Выдержат ли ноги Инь Сы после падения в воду такое долгое стояние на коленях?

В то же время Инь Чжэнь злился на себя за эти ненужные переживания. Даже если у Инь Сы откажут ноги, это его проблемы, какое ему до этого дело?

— Господин, этот чай вам не нравится? Вы чуть не раздавили чашку. Если он вам не по вкусу, я велю слугам принести другой, — встревоженно произнес управляющий. Четвертый принц уже давно ходил взад-вперед, сжимая чашку в руке, и управляющий не понимал, что случилось.

Инь Чжэнь опомнился. Ладно, пусть это будет возвращением долга Инь Сы. В конце концов, когда он потерял сознание, именно Инь Сы первым бросился к нему и помог добраться до покоев.

Инь Чжэнь всегда платил за добро добром, а за зло — злом.

Приняв решение, Четвертый принц велел слугам приготовить продукты, полезные для беременных, и сам отправился на императорскую кухню варить отвар из пинеллии, способствующий благополучному вынашиванию ребенка.

Этот отвар предназначался его матери, Дэ Фэй, которая была на последних сроках беременности. Инь Чжэнь слышал, что она последнее время тоскует, а отвар из пинеллии как раз помогал успокоить нервы. Хотя его приготовление занимало много времени и сил, Четвертый принц решил проявить сыновнюю заботу.

Инь Чжэнь принес готовый отвар в Дворец Юнхэ. Отношения с матерью у него были натянутые, поэтому, в отличие от других принцев, которые сразу шли во внутренние покои, он остановился во внешнем дворе и велел доложить о своем прибытии.

Дэ Фэй удивилась, увидев сына, а еще больше — узнав, что он сам сварил для нее отвар.

Она подошла к нему с большим животом, чувствуя радость и умиление. Пусть говорят, что воспитание важнее кровного родства, но Инь Чжэнь все равно был ее сыном, частичкой ее самой. Наверняка он увидел, как тяжело ей дается беременность, и решил проявить заботу.

— Инь Чжэнь, я так рада, что ты пришел и даже сварил для меня отвар. Все мои тревоги как рукой сняло, — Дэ Фэй хотела взять сына за руку и пригласить сесть рядом.

Но Инь Чжэнь незаметно отстранился, сложил руки и поклонился:

— Матушка, я пришел к вам с просьбой.

Инь Чжэнь не любил ходить вокруг да около. Если мать согласится, хорошо, а если нет — он не будет тратить время.

Дэ Фэй замерла с чашкой в руке. Горьковатый вкус отвара показался ей еще более неприятным. А она-то думала…

— Говори, что хотел.

— Матушка, Восьмой брат недавно оказал мне услугу, и теперь, когда он в беде, я не могу оставаться в стороне.

Дэ Фэй все поняла:

— Значит, вот в чем дело. Четвертый принц, ты знаешь, что я сейчас в положении. Если я заступлюсь за Восьмого принца перед императором, он обязательно прислушается ко мне. Это самый действенный способ.

Дэ Фэй поставила чашку на стол и велела слугам унести ее:

— Этот отвар нельзя пить много, он холодный. Вылейте его.

Только что желанный, как мед, отвар вдруг стал никому не нужен. Все зависело от настроения того, кто его пил.

Дэ Фэй подошла к сыну:

— Инь Чжэнь, ты хорошо все продумал.

Ее сын был хитрее всех, настолько, что был готов использовать даже собственную мать.

Но Инь Чжэнь не чувствовал угрызений совести. Он помнил, как мать отдала его на воспитание, не проявив ни капли сожаления. Другие матери тайком навещали своих детей, чтобы убедиться, что у них все хорошо, но Дэ Фэй ни разу не пришла к нему, даже не спросила, как он. А теперь, когда у нее скоро появится другой ребенок, она и вовсе забыла о нем.

Так что ему не о чем было сожалеть. Инь Чжэнь всегда делал то, что считал нужным.

— Матушка, не спешите отказываться от моего предложения. Какой бы проступок ни совершил Восьмой брат, он все равно принц, сын императора. Отец вряд ли захочет, чтобы он так долго стоял на коленях. Возможно, он уже и сам хочет простить его, но не может из-за императорского достоинства.

Инь Чжэнь спокойно и рассудительно продолжал:

— Если вы замолвите за него словечко, отец с радостью воспользуется этим предлогом. И он будет вам благодарен за это. А Восьмой брат, которому вы спасете положение, в будущем обязательно отплатит вам за вашу доброту. Разве это не выгодно для всех?

Дэ Фэй усмехнулась:

— Значит, я должна быть благодарна тебе за то, что ты дал мне возможность выслужиться перед императором? Так, Инь Чжэнь?

Четвертый принц покачал головой:

— Матушка, я не понимаю, о чем вы говорите.

Дэ Фэй подошла ближе, но в ее глазах уже не было ни тепла, ни нежности:

— А ты сам, Инь Чжэнь? Что ты задумал? Что такого сделал Восьмой принц, что ты, такой бесчувственный человек, так стараешься ему помочь?

— Матушка, я просто плачу добром за добро, — твердо ответил Инь Чжэнь, глядя матери в глаза, — и злом за зло.

«Плачу добром за добро, и злом за зло». После ухода Инь Чжэня Дэ Фэй упала в кресло. Сын, которого она носила под сердцем десять месяцев, считал ее своим врагом. Любая мать была бы ранена такими словами.

Тогда Инь Чжэнь был слишком прямолинеен и еще не научился дипломатии, а Дэ Фэй не поняла юношеского упрямства и обиделась на него.

Два близких человека, словно по чьему-то злому умыслу, становились все дальше друг от друга.

Успокоившись, Дэ Фэй признала, что в словах Инь Чжэня был смысл. Все то время, что Восьмой принц стоял на коленях, император тоже выглядел недовольным. Вероятно, он уже жалел о своем решении, но не мог отступить из-за своего положения.

Подумав об этом, Дэ Фэй приняла решение. Четвертый принц был холоден к ней, а ее будущий ребенок еще слишком мал. Ему нужна будет поддержка, когда он родится. А Восьмой принц, хоть и не имел влиятельной семьи, был предан и отзывчив. Если она поможет ему сейчас, он обязательно отплатит ее ребенку в будущем.

Эта услуга казалась выгодной сделкой.

Дэ Фэй, несмотря на большой живот, велела передать императору, что хочет его видеть, и сама поспешила в Зал Небесной Чистоты.

Она решила лично попросить императора о прощении для Восьмого принца, рассчитывая, что он не сможет отказать беременной женщине.

Пока Дэ Фэй размышляла, она дошла до Зала Небесной Чистоты. Но как только она собралась обратиться к императору, ее живот пронзила резкая боль, и она упала на колени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение