Происхождение
Это была не кто иная, как родная мать Восьмого принца, Вэй Ши.
Она была закутана в черный плащ. Увидев, что Восьмой принц узнал ее, она перестала скрываться, сняла плащ, явив свое несравненное лицо.
«Рожден презренной служанкой из Синьчжэку, с юных лет высокомерен и коварен».
При воспоминании об этих словах, которыми император Канси в истории охарактеризовал его и Лян Ши, Инь Сы охватило чувство глубокой печали.
Первая часть говорила о низком происхождении его родной матери, вторая — о его собственном коварстве.
Теперь они оба стояли здесь. Лян Ши оказалась еще красивее, чем описывали исторические хроники. Впрочем, это было неудивительно: не будь у нее такой ослепительной красоты, Канси, вероятно, не сделал бы ее своей наложницей.
Инь Сы унаследовал внешность Лян Ши, будучи похожим на нее на восемь десятых, и также обладал приятной внешностью и голосом.
— Матушка, почему вы пришли так поздно? — удивленно спросил Инь Сы.
Лицо Вэй Ши уже было залито слезами. — Главное, что я своими глазами увидела, что с тобой все в порядке, все в порядке.
— Матушка, почему вы пришли и ничего не сказали? Скорее входите в дом, снаружи холодно. Сын виноват, я даже не знал, когда вы пришли, заставил вас мерзнуть на улице, — с болью в сердце сказал Инь Сы.
Вэй Ши поспешно замахала руками: — Увидев, что с тобой все хорошо, матушка успокоилась. Я не буду заходить, я уже возвращаюсь.
Вэй Ши озиралась по сторонам, словно боясь, что ее увидят.
Инь Сы не понимал. — Уже стемнело, я беспокоюсь отпускать вас одну. Я провожу вас.
Вэй Ши покачала головой и отстранила его.
— Не нужно, Восьмой принц, скорее входите. То, что я пришла сегодня, уже было дерзостью с моей стороны и нарушением правил. Если госпожа Хуэй Фэй узнает, что вы специально провожали меня, боюсь, возникнут недоразумения.
Инь Сы наконец понял. — Матушка, что вы такое говорите?
Но Вэй Ши упрямо настаивала на уходе. Инь Сы не смог ее переубедить, оставалось лишь приказать слугам посветить ей фонарем и проводить ее взглядом.
Увидев следы на снегу, Инь Сы понял: Вэй Ши ждала здесь не одну ночь. Вероятно, все время, пока он болел, она каждый вечер стояла у его двери, не решаясь войти.
Инь Сы долго не мог прийти в себя. Бороться или нет — казалось, это никогда не было только его личным делом.
Он вспомнил Восьмого принца из истории, чьей первоначальной целью, похоже, было лишь защитить себя и близких ему людей.
Но по мере изменения ситуации ход событий уже не зависел от него.
В этом пожирающем людей глубоком дворце, у кого вообще есть право выбора?
Чувство безысходности охватило его сердце — из-за его родной матери Вэй Ши, пришедшей к нему по снегу глубокой ночью, и еще больше — из-за бессилия, порожденного судьбой родиться в императорской семье.
Что ж! Буду жить одним днем, не спрашивая о будущем.
На следующий день, после долгих дней отдыха, Инь Сы наконец должен был вернуться в школу, чтобы учиться вместе с другими принцами.
В династии Цин учеба для принцев была тяжелым трудом. Нужно было вставать до рассвета и отправляться в главный зал.
Если опоздаешь, наставник непременно накажет.
Хотя они и были принцами, Канси всегда был очень строг в вопросах образования своих сыновей, не допуская ни малейшего послабления.
Инь Сы взглянул на еще темное небо и, сидя в паланкине, невольно зевнул — было действительно слишком рано.
Он думал, что, попав в императорскую семью, сможет спокойно жить как ленивый карп, наслаждаясь покоем, но кто бы мог подумать, что он попал в тело потомка неутомимых тружеников.
Пока он размышлял, его паланкин столкнулся с другим.
Инь Сы поднял занавеску. Паланкин напротив тоже остановился. Занавеску наполовину откинул холодный ветер, открыв холодное, но красивое лицо. Человек сидел с закрытыми глазами, выражение его лица было отстраненным и страдальческим.
Это был Четвертый брат, Инь Чжэнь!
Осознав, что это будущий император Юнчжэн, Инь Сы не знал, как реагировать: держаться ли подальше или осторожно заискивать? Он не мог решить.
Но при воспоминании о том, как Юнчжэн в истории дал ему унизительное имя Ацина, ему стало неприятно. Он опустил занавеску и приказал слуге рядом:
— Остановитесь, пусть Четвертый брат проедет первым.
— Слушаюсь.
Между их паланкинами было некоторое расстояние, и Инь Сы уступил дорогу, так что, вероятно, Инь Чжэнь его не заметил.
Так оно и было, потому что Инь Чжэнь в этот момент был весь в холодном поту, страдая от боли, и ему было не до чего другого.
В тот момент, когда они поравнялись, Инь Сы невольно взглянул на паланкин Инь Чжэня. Тот сидел с закрытыми глазами, бледный, весь словно его только что вытащили из воды — было очевидно, что ему плохо.
Но император больше всего не любил, когда принцы пропускали занятия. Инь Чжэнь, этот железный человек, вероятно, собирался терпеть до последнего.
Инь Сы на несколько секунд замер, почувствовав некоторое беспокойство.
Затем он усмехнулся, словно издеваясь над собой: какое ему до этого дело?
Этот его Четвертый брат никогда его не любил, и меньше всего нуждался в его утешении и заботе.
Прибыв в школу, он обнаружил, что Старший принц уже ждал его там, а вот Наследного принца еще не было видно.
Увидев его, Старший принц тут же подошел к нему. Заметив, что Инь Сы все еще выглядит слабым, он тут же дружески поддержал его под руку.
— Восьмой младший брат, — голос Старшего принца был зычным и прямым, как и он сам. Жаль только, что храбрости у него было больше, чем ума.
— Старший брат, — ответил Инь Сы. Как бы то ни было, они оба воспитывались под опекой госпожи Хуэй Фэй, так что Инь Сы не мог позволить себе открыто его игнорировать.
— Восьмой брат, с твоим здоровьем все в порядке? Я все время хотел навестить тебя, но в последнее время отец поручил мне много дел, так что совсем не было времени. Твой старший брат жалеет, что у него не четыре пары рук.
— Что вы, Старший брат, ничего страшного… Вам не стоит беспокоиться.
— Восьмой брат, после того как ты очнулся, ты, кажется, уже не так близок ко мне, как раньше. Скажи честно старшему брату, неужели из-за того случая с падением в воду ты затаил обиду на меня…
— На самом деле, в тот день это была случайность. Мы с тобой родные братья, как я мог причинить тебе вред? А вот этот второй, неизвестно, что у него на уме…
Старший принц, словно боясь, что ему не поверят, поспешно схватил Инь Сы за плечо. Он с детства занимался боевыми искусствами, был сильным и могучим, и одной рукой мог сжать так, что нельзя было пошевелиться. Со стороны это выглядело так, будто Инь Сы подвергся его давлению и запугиванию.
Инь Сы не успел ответить, как услышал стремительный топот. Кто-то, словно маленькое пушечное ядро, подбежал к нему и с силой сбил руку Старшего принца, державшую его.
Инь Сы беспомощно улыбнулся. Даже не разглядев лица подошедшего, он знал: кто еще, кроме него, мог так заступиться за него?
— Десятый, что ты делаешь? — возмутился Старший принц, раздосадованный дерзостью Десятого принца.
Но Десятому принцу было все равно. Он смотрел только на Инь Сы, со слезами на глазах осматривая его с ног до головы.
Он боялся, что тот похудел за время болезни, и боялся, что Старший принц его обидел.
Восьмой брат с детства был сдержанным, сколько бы обид он ни терпел, он никогда никому не показывал и малой толики своих чувств.
Но если Восьмой брат мог терпеть, то он — нет.
Инь Э повернулся и свирепо посмотрел на Старшего принца: — Старший брат, что ты делаешь? Восьмой брат только поправился, зачем ты снова его мучаешь?
Старший принц потерял дар речи. Он был зол, но ничего не мог поделать. Кто во дворце не знал о высоком положении матери Десятого принца, Вэньси Гуйфэй? У него была хорошая мать.
Только непонятно, почему он с детства связался с Восьмым, ходил за ним хвостиком. Старший принц не мог понять, о чем могли говорить сын всеми любимой императорской наложницы и сын Вэй Ши из Синьчжэку.
Но обижать его он не смел, поэтому Старший принц злобно отошел в сторону, перестав обращать на них внимание.
Инь Э бросился прямо в объятия Инь Сы. Тот был застигнут врасплох.
Не говоря уже об императорской семье, даже в обычных семьях того времени братья не вели бы себя так близко на людях. Но Десятый, со слезами на глазах, без всяких задних мыслей бросился ему на грудь, словно маленькая теплая печка.
Инь Сы не мог описать своих чувств, но ледяной холод воды, в которую он упал, и вчерашний мороз на снегу, казалось, начали таять. Ему стало немного теплее.
Инь Э, этот ребенок, который был на несколько лет младше его, с самого детства следовал за ним повсюду.
Что бы он ни делал, тот делал то же самое. Он дарил ему стопроцентное доверие и искренность.
Инь Сы постепенно растрогался. Он уже хотел обнять его в ответ, но тут его взгляд упал на холодное выражение лица Инь Чжэня. Он мгновенно пришел в себя и все же не обнял Инь Э.
Как он смел забыть, что Инь Э, происходивший из знатной семьи по материнской линии, внук самого Эбилуня, именно из-за того, что был на его стороне, в итоге был заключен под стражу и лишен титула на четырнадцать лет?
Как он смел, как он смел снова тянуть Десятого за собой, чтобы тот страдал вместе с ним?
Инь Чжэнь стоял в стороне, наблюдая, как они обнимаются со слезами на глазах. Неизвестно почему, ему становилось все холоднее, казалось, даже хуже, чем когда он выходил из дома.
Они тоже братья, но почему он чуть не умирал от болезни, и никому не было до него дела, а этот пронырливый Восьмой умудрялся повсюду завоевывать симпатии?
Он не мог точно сказать, что чувствовал, но эта картина братской любви вызывала у него тошноту. Он жалел, что не взял сегодня отгул, чтобы не видеть этой отвратительной сцены.
Инь Чжэнь отвернулся.
Инь Э же, после того как Инь Сы отстранил его, не мог поверить своим глазам и смотрел на него со слезами.
Десятый принц и так был милым, а его глаза были большими и круглыми. Сейчас, когда они наполнились слезами, отказать ему казалось еще большим преступлением.
— Восьмой брат, ты все еще злишься на меня? — голос Инь Э дрожал. Он ничего не боялся, кроме того, что Восьмой брат перестанет с ним разговаривать.
Сердце Инь Сы дрогнуло, но в этой жизни он ни за что не хотел повторять прошлых ошибок. Собрав волю в кулак, он холодно сказал: — Десятый, что за вид, плакать вот так?
Девятый принц, стоявший рядом, потянул Инь Э за руку. Он смотрел широко раскрытыми глазами, не веря происходящему. Сначала Восьмой не позволил им навестить его, а теперь, при первой встрече после пробуждения, вел себя так холодно.
Прошло всего полмесяца, но все изменилось.
— Что за представление тут устроили братья, да еще и со слезами? — раздался голос, и с опозданием появился Наследный принц Инь Жэнь.
Инь Э с ненавистью посмотрел на главного виновника, из-за которого его Восьмой брат упал в воду в тот день. Инь Сы поспешно заслонил его собой, перекрыв взгляд Наследного принца.
Правитель есть правитель, подданный есть подданный. Хотя Инь Сы знал, что этого человека дважды лишали статуса наследника и возводили вновь, и что ему не суждено взойти на трон, на данный момент он был не просто их братом, но и наследником престола. Если Наследный принц увидит взгляд Десятого, то он, будучи мелочным, непременно затаит злобу.
Поэтому он быстро встал между ними и, как и все остальные, поклонился Инь Жэню.
События в Жэхэ во время осенней охоты и возвращения из южного путешествия еще не произошли, и этот человек перед ним все еще был почитаемым наследником Восточного дворца, вторым после императора.
— Приветствуем Наследного принца, — все опустились на колени.
(Нет комментариев)
|
|
|
|