Рискованная ставка

Рискованная ставка

Инь Тан заплакал еще сильнее, уткнувшись в грудь Инь Сы и позволяя слезам мочить его одежду.

— У-у-у… Восьмой брат, я думал, ты нас больше не хочешь, — всхлипывал он. В то время Инь Тан еще не стал тем взрослым Девятым принцем, а был всего лишь маленьким плаксивым комочком. Увидев, что Восьмой брат снова стал прежним, знакомым, он наконец не выдержал и разрыдался.

Инь Сы погладил его по голове. Что это за чувство, будто он нянчится с ребенком?

— Младший Девятый, чего ты плачешь? Из-за тебя мне тоже плакать хочется. У-у-у, Восьмой брат, не смей обнимать только Младшего Девятого, меня тоже обними! — Десятый принц Инь Э шумно подскочил к ним, и трое крепко обнялись.

Что это за сцена? Разве они не договаривались посмотреть на драгоценный меч?

Поплакав немного, Инь Тан смутился. Он ведь уже был большим ребенком, к тому же членом императорской семьи — как можно было так безудержно рыдать, не заботясь о лице? Он неловко отвернулся.

Но Инь Сы протянул ему меч:

— Младший Девятый, ты ведь хотел посмотреть?

Десятый принц издал радостный возглас, и они вдвоем тут же схватили меч, принявшись его рассматривать со всех сторон.

Девятый принц гладил его, не в силах оторваться. Он всегда любил изучать всякие изысканные и необычные вещицы. Вещи императора-отца всегда были превосходного качества. Увидев этот меч, он пришел в неописуемый восторг.

— Восьмой брат, ты такой молодец! Этот меч изысканный и острый, редкая вещь, первоклассное сокровище! Император-отец так любит мечи и клинки, но подарил этот именно тебе. Это значит, что его любовь к тебе сильнее любви к мечу. Восьмой брат, я так рад за тебя! — искренне сказал Младший Девятый Инь Сы. Его глаза сияли, и от одного взгляда на него становилось теплее на душе.

Младший Десятый тут же поддакнул:

— А то ты не знал, что Восьмой брат молодец! Что бы мы ни делали, разве не Восьмой брат всегда делал это лучше всех? Наконец-то император-отец увидел, какой ты хороший! Восьмой брат, Младший Десятый тоже очень рад за тебя!

Инь Сы с нежностью смотрел на двух младших братьев, чувствуя, как по сердцу разливается тепло.

С тех пор как он получил этот меч, другие смотрели на него либо с лестью, либо с ненавистью. Наследный принц повсюду строил ему козни, Четвертый брат становился все холоднее, даже Старший брат несколько отдалился. И только эти двое…

Искренне радовались за него.

Инь Сы не мог описать своих чувств, только ощутил, как глаза увлажнились. Да, если бы не их искренность, то перед его смертью они вполне могли бы бросить его и искать другой путь. Достаточно было бы сказать несколько плохих слов о нем Четвертому брату, будущему императору Юнчжэну, чтобы заслужить его расположение. Можно было предположить, что Четвертый брат, ненавидевший его до глубины души, смилостивился бы и отпустил их. Но они этого не сделали. Младший Девятый и Младший Десятый всегда были на его стороне, до самого трагического конца.

Инь Сы обнял обоих братьев. В этой жизни, чего бы это ни стоило, он обязательно защитит их.

...

Через несколько дней должен был состояться императорский пир. Пир — это был лишь предлог для собрания чиновников и придворных, а также возможность для императора похвастаться успехами сыновей в каллиграфии.

Да, через четыре дня император Канси должен был проверить результаты недавнего обучения принцев каллиграфии. И это был день, когда Инь Сы ждал провал.

Хотя он прекрасно понимал, как нужно писать, чтобы иероглифы выглядели красиво, кисть в его руке совершенно его не слушалась. Он мог писать ровно, но о каком-то стиле или изяществе не могло быть и речи. Почерк Инь Сы определенно не входил в число лучших, особенно в сравнении с каллиграфией его братьев — настоящих «королей достигаторства». Он сильно им уступал.

Не говоря уже о Третьем принце Инь Чжи, великом знатоке литературы, даже до уровня Четвертого принца ему было как до луны.

Инь Сы тяжело вздохнул, и Младший Девятый с Младшим Десятым это заметили.

Они нашли уединенное место, чтобы посовещаться.

— Через несколько дней император-отец будет проверять наши успехи. Восьмой брат в последнее время постоянно вздыхает, — обеспокоенно сказал Младший Девятый.

— Восьмой брат наверняка очень расстроен. Он только недавно получил награду от императора-отца. Если он плохо покажет себя на этом состязании по каллиграфии, люди станут смотреть на него свысока, — Младший Десятый тоже был огорчен.

— Младший Девятый, как думаешь, есть ли способ помочь Восьмому брату?

Глаза Девятого принца забегали. Он тоже волновался, но они были еще малы, связей у них почти не было, так что он не знал, что делать.

Он был готов на все, лишь бы помочь Восьмому брату.

Пока они оба были в растерянности, Наследный принц вдруг прислал человека пригласить Девятого принца к себе в резиденцию на чай.

Хотя у Девятого принца никогда не было близких отношений с Наследным принцем, тот все же был престолонаследником, и младший брат не мог отказаться от приглашения.

— Младший Девятый, мне тут прислали свежих пирожных. Я специально пригласил тебя попробовать, как тебе на вкус? — Наследный принц не говорил ни о чем другом, только расставлял на столе угощения и предлагал Девятому принцу отведать.

У Девятого принца уже затекли ноги, но он все никак не мог понять, что задумал Наследный принц. Неужели он и вправду так любезен, что позвал его просто поесть пирожных?

Только он собрался найти предлог, чтобы откланяться, как увидел входящего в комнату ученого мужа в синем халате.

Наследный принц встал ему навстречу с большим радушием и тут же представил его Девятому принцу.

— Младший Девятый, это знаменитый мастер каллиграфии, господин Мэн Жэнь.

«Только захотел спать, как подали подушку!» Девятый принц был вне себя от радости. На мгновение он потерял голову от счастья, решив, что это просто удачное совпадение.

После визита в резиденцию Наследного принца Девятый принц несколько раз посылал подарки господину Мэн Жэню, и их отношения становились все ближе. Изначально он планировал попросить господина Мэн Жэня тайно позаниматься с Восьмым братом, чтобы тот быстро подтянул свои навыки.

Однако Мэн Жэнь, получив подарки от Девятого принца и надеясь на еще большую выгоду, осмелел настолько, что передал ему свиток с каллиграфией. Иероглифы на свитке были на девять десятых похожи на почерк Восьмого брата, но при этом выглядели более одухотворенными и совершенными.

Его намерение было совершенно очевидно.

...

Раньше, куда бы Инь Сы ни шел, за ним всегда следовали два «хвостика» — Младший Девятый и Младший Десятый. Так было с самого детства. Поэтому, когда один «хвостик» пропал, он даже почувствовал себя немного непривычно.

— Давно не видел Младшего Девятого. Младший Десятый, ты не знаешь, чем он занят? — спросил Инь Сы у Десятого принца.

Младший Десятый вертел в руках какую-то новую игрушку и качал головой, выглядя немного наивно и мило. Не успев проглотить пирожное во рту, он пробормотал в ответ Инь Сы:

— Слышал, Девятый брат недавно познакомился с каким-то великим мастером каллиграфии. Каждый день усердно занимается в кабинете, поэтому, естественно, не может прийти ко мне и Восьмому брату.

Инь Сы посмотрел на Младшего Десятого, который набил рот персиковым печеньем так, что щеки раздулись, как у бурундука. Это показалось ему довольно милым, и он протянул руку, чтобы стереть крошки с уголка его рта.

Стоявший рядом новый евнух, приставленный к ним для службы, с удивлением наблюдал за этим жестом Восьмого принца. Не говоря уже о принцах и внуках императора, даже среди братьев из обычных семей такая близость была редкостью. Хотя он и слышал, что Восьмой, Девятый и Десятый принцы были очень дружны, ближе, чем родные братья по матери, он впервые видел принца, который вел себя так запросто, без всякого высокомерия старшего брата.

— Младший Девятый так усердно занимается, запершись у себя, наверняка готовится к состязанию по каллиграфии через несколько дней. Думаю, он не хочет, чтобы мы смотрели на него свысока, — поддразнил Восьмой принц.

Младший Десятый хотел было возразить, что усердие Девятого брата не настолько велико, и что он старается не для себя, а для Восьмого брата. Но тут он вспомнил, что Девятый брат заставил его поклясться не рассказывать об этом секрете Восьмому брату. Будучи человеком, не умеющим хранить тайны, он просто схватил еще горсть печенья с османтусом и сунул в рот.

Восьмой принц посмотрел на то, с какой жадностью тот ест, и ему стало смешно и в то же время умилительно. Он подумал, что в следующий раз, когда появятся какие-нибудь новые лакомства, нужно будет приказать отправить побольше в резиденцию Младшего Десятого.

— Ешь помедленнее, на кого ты похож? Никто ведь у тебя не отбирает. Наш Младший Десятый — маленький обжора, да? — Инь Сы ущипнул Десятого принца за набитую щеку, находя это весьма забавным.

Остался только Десятый принц, который давился печеньем с османтусом, но не мог остановиться. Он решил, что Девятый брат обязательно должен будет ему это компенсировать. Ради сохранения секрета он пошел на большие жертвы.

В назначенный день император Канси устроил пир в Зале Небесной Чистоты. Пир был лишь предлогом для собрания членов императорского клана. Канси любил оживление, и те, кто был ниже рангом, изо всех сил старались угодить ему.

Каждый из принцев и наложниц гарема, тая свои мысли, приложил все усилия, чтобы преподнести свои дары.

Старший принц подарил недавно найденный первосортный нефрит, Третий принц — тушечницу, Наследный принц — недавно сочиненное им стихотворение. Остальные принцы и наложницы преподнесли в основном свежие лакомства.

Канси принял все подарки. Улыбка на его лице одновременно успокоила присутствующих и затруднила понимание его истинных предпочтений. Издревле правители не выказывали своих чувств. На любой подарок этот глубоко мыслящий император реагировал с одинаковым выражением лица. Лишь Восьмой принц Инь Сы заметил, как слегка нахмурились брови Канси.

Император-отец чем-то недоволен?

Инь Сы повертел в руках чашку с чаем, некоторое время размышляя в одиночестве. Наконец, увидев, как Канси повернул кольцо лучника на пальце, он нашел ответ.

Будь то еда, нефритовые подвески или принадлежности для письма — все это сначала проходило одобрение Канси, прежде чем попасть к принцам и наложницам в их дворцы. По сути, это были вещи, подаренные Канси, которые теперь возвращались ему под другим предлогом.

А стихи Наследного принца, хоть и были хороши, не затронули струн души Канси.

Сегодня утром на аудиенции один из чиновников доложил, что войска на границе терпят поражение за поражением, а варвары насмехаются над всей Великой Цин, говоря, что в ней нет храбрых воинов, одни лишь слабые книжники, умеющие только рассуждать на бумаге да воспевать цветы и луну.

Как могли маньчжуры, построившие свою империю верхом на коне, стерпеть такое унижение? Канси, сам неоднократно ходивший в походы и одерживавший победы, теперь смотрел на своих сыновей, которые, казалось, умели только растирать тушь и декламировать стихи. Чувство некоторой горечи охватило его.

Пока он предавался этим невеселым мыслям, он увидел, как Восьмой принц Инь Сы опустился на колени посреди зала.

— Император-отец, сын недавно обучился одному искусству. Не знаю, могу ли я просить возможности показать свое скромное умение?

Канси вдруг заинтересовался и кивком головы разрешил Инь Сы начать.

И вот Восьмой принц Инь Сы, взмахнув драгоценным мечом, подаренным ему Канси несколько дней назад, под аккомпанемент шелеста падающих листьев и шума ветра исполнил танец с мечом.

Хоть он и был юн, его рука, державшая меч, двигалась уверенно и ловко. Каждое движение было четким и стремительным. Казалось, будто Инь Сы сейчас не выступает во дворце, а находится на поле боя, сражаясь один против сотни, сметая врагов.

— Браво! — первым воскликнул Канси.

Из всех принцев только Инь Сы угадал его мысли и угодил ему больше всех.

Цель была достигнута. Инь Сы слегка улыбнулся, ловко убирая меч в ножны. Кажется, его рискованная ставка сыграла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение