Глава 17. Проявить великое милосердие

Глава 17. Проявить великое милосердие

Город Линьань, ресторан Фэнлэлоу.

Лицо Цинь Си было мрачным, он был крайне недоволен. Приветственный банкет закончился на неприятной ноте.

Префект Цзян, весь покрытый потом, еще больше растерялся. Он поспешно проводил Цинь Си и Цин Дай из Фэнлэлоу, торопливо бормоча слова извинения, пытаясь спасти положение:

— Это этот ничтожный чиновник поступил неправильно, это моя вина… Прошу Главу и госпожу простить меня.

Цинь Си холодно прищурился, но не стал устраивать префекту Цзяну неприятностей, лишь велел ему впредь быть повнимательнее.

Когда они сели в карету, чтобы ехать обратно, префект Цзян все еще отчаянно кланялся и лебезил позади.

Жалкое ничтожество!

Цинь Си холодно хмыкнул. Именно из-за таких бездеятельных чиновников на юге, которые только и знают, что предаваться удовольствиям, невозможно справиться с наводнениями, бушующими, словно бешеные питоны и свирепые звери.

Он был так разгневан, что у него постепенно начала болеть голова.

Краем глаза он заметил тихо сидящую рядом женщину и захотел, чтобы она подошла и помассировала ему ноющие виски. Он слегка приоткрыл тонкие губы:

— Подойди.

Сказав это, Цинь Си привычно закрыл глаза, ожидая, что Цин Дай встанет и подойдет прислуживать.

Однако он ждал довольно долго, но так и не услышал никакого движения.

Цинь Си с некоторым нетерпением открыл глаза и увидел, что Цин Дай слегка прислонилась к стенке кареты, ее тело, казалось, расслабилось, а голова была повернута в другую сторону.

Цвет ее лица был неестественным, взгляд расфокусирован, она слегка задыхалась, словно ей было очень плохо.

Отравлена?

Рассеянное выражение в глазах Цинь Си мгновенно исчезло, он даже немного подвинулся к Цин Дай.

— Что с тобой?

Несколько дней назад Цин Дай столкнулась с убийцами, и Цинь Си тут же подумал о них.

Он подумал, что ведь он все время был рядом с Цин Дай, как ее могли отравить?

Или это префект Цзян что-то подстроил!

В Цинь Си мгновенно вспыхнуло желание убивать. Его брови-мечи холодно сошлись на переносице, в голове уже быстро пронеслось несколько вариантов расправы над префектом Цзяном.

Но Цин Дай не могла ответить на его вопрос. Она по-прежнему полулежала, прислонившись к стенке кареты, половина ее лица была скрыта в тени, и выражения не было видно.

Цинь Си слегка приподнял ее подбородок и только тогда смог разглядеть ее как следует.

Лицо раскраснелось, глаза подернулись влажной дымкой, взгляд был затуманен.

Это было похоже на…

Опьянение.

Цинь Си замер. Напряженные нервы, казалось, медленно расслабились.

Неудивительно, у того вина было сильное последействие.

К тому же она пила так быстро. Было бы странно, если бы она не опьянела.

Какая бесполезная, даже немного вина выпить не может.

Цинь Си тихо хмыкнул, убрал руку и, не обращая на нее внимания, снова сосредоточился на недочитанных документах.

Цин Дай чувствовала сильный жар. Вино, словно сухое пламя, разлилось по всему ее телу. В горле тоже пересохло. Ей было так жарко, что хотелось снять одежду и хорошенько выспаться.

Голова была тяжелой и мутной, но она все еще помнила, что это не ее комната, и спать пока нельзя.

Кажется, Цинь Си подошел и что-то сказал, но она не расслышала и у нее не было терпения вслушиваться.

Она прикусила нижнюю губу, с трудом удерживаясь, чтобы не заснуть.

Если она упадет перед Цинь Си, это будет большой позор.

Цин Дай тяжело прикрыла глаза и пробормотала в полузабытьи:

— Нельзя, нельзя опозориться…

Цинь Си слегка поднял глаза на Цин Дай, не разобрав, что она там тихо бормочет.

Когда он снова перевел взгляд на документы, белая бумага с черными иероглифами показалась ему невероятно скучной и пресной.

А вот Цин Дай рядом с ним была куда интереснее. Обычно она держалась сдержанно, и хотя лицо ее было кротким, в душе она по-прежнему отвергала людей.

Пьяная, она была растерянной, лишенной своей острой настороженности, и выглядела гораздо приятнее.

Цинь Си потерял всякое настроение заниматься делами. Он слегка изменил позу и стал с интересом наблюдать за пьяной Цин Дай. В его темных глазах мелькнула редкая усмешка.

Только когда карета остановилась, незаметно добравшись до временного жилища, Цинь Си очнулся.

Выйдя из кареты, он увидел, что Цин Дай тоже последовала за ним, но ее шаги были нетвердыми.

Солнце светило ярко, дул легкий ветерок. Изысканные черты лица Цинь Си в золотистых лучах казались еще более выразительными.

Он слегка приподнял брови и обратился к Цин Дай:

— Еще помнишь, как ходить?

Цин Дай не расслышала, что сказал Цинь Си, и лишь растерянно промычала «угу». Она пыталась идти прямо, но дорога перед глазами изгибалась и ломалась на несколько частей, словно нарочно издеваясь над ней.

Она невольно рассердилась и тихо пробормотала:

— Почему эта дорога такая непослушная?

Стоявшие рядом кучер и нэйши услышали глупые слова Цин Дай и едва сдерживали смех, а некоторые даже покраснели от напряжения.

Цинь Си метнул на них ледяной, как лезвие ножа, взгляд, и они тут же замерли, боясь пошевелиться, с застывшими лицами.

Когда он снова посмотрел на Цин Дай, она уже, пошатываясь, вошла во двор.

Цинь Си собирался сразу пойти в кабинет, но посмотрел на удаляющуюся спину.

Он слегка потер рукав, прищурившись, словно о чем-то размышляя.

Мгновение спустя он направился вслед за Цин Дай.

Во дворе Цин Дай был небольшой пруд. Не дай бог она, ослепленная, упадет туда.

Она шла довольно быстро, и Цинь Си не стал ее поддерживать.

Он просто смотрел, как она упорно идет по кривой дорожке, как огибает зеленый пруд и благополучно входит в дом.

Цинь Си остановился у дверей снаружи. Он подумал про себя, что сегодня он действительно проявил великое милосердие, раз уж любезно проводил ее до самой комнаты.

Услышав, что в комнате Цин Дай, похоже, успокоилась и затихла, он собрался повернуться и уйти.

Но вдруг из комнаты донесся слабый зов, тихий и нежный, словно перышко, щекочущее его сердце.

Лицо Цинь Си внезапно помрачнело. Поколебавшись мгновение, он все же забеспокоился, что с ней что-то случилось, толкнул дверь и вошел.

Обойдя ширму с пейзажем, он увидел за светлым пологом кровати смутный силуэт лежащего человека.

Он отдернул полог, и выражение его глаз снова резко изменилось.

Лежащая перед ним женщина была воплощением соблазнительной красоты.

Цинь Си, сам не зная почему, не ушел.

Его губы были плотно сжаты, почти в одну линию.

Он стоял прямо, слегка опустив голову, о чем-то задумавшись.

Цин Дай открыла глаза и увидела перед собой расплывчатый силуэт.

Обычно в ее комнату приходила прислуживать только Цуйцуй, поэтому она решила, что это она, и хриплым голосом спросила:

— Есть… воды?

В горле ужасно пересохло, так хотелось смочить его прохладным чаем.

Но вместо чая она почувствовала, как чья-то большая рука легла ей на шею и слегка сжалась.

Она с недоумением подняла глаза. Она не могла разглядеть человека перед собой, видела лишь его силуэт, очерченный слабым светом.

Но его голос был полон бесконечного холода, глаза — глубоки, а вся его аура была пугающе мрачной.

— Ты соблазняешь этого Главу.

— Нет… — Зрачки Цин Дай дрогнули, все ее тело напряглось.

Неизвестно, был ли ее страх перед Цинь Си уже так глубоко в костях, но в этом хаосе чувств ужас уже опередил ее реакцию.

Две горячие слезы скатились из глаз и медленно упали на подушку.

Рука на ее шее внезапно замерла, а в следующую секунду стерла следы от слез.

Цинь Си незаметно нахмурился. Его пальцы на мгновение задержались на щеке Цин Дай, ощущая живое тепло женщины.

В Цинь Си шевельнулись какие-то мысли, и его прохладные пальцы скользнули ниже.

Но в последний момент он резко опомнился.

Вот же!

Она потеряла голову, неужели и он последует ее примеру?

Он стиснул зубы и тут же остановил движение руки.

Быстро накрыл ее лежавшим рядом тонким одеялом, укутав поплотнее.

Сделав все это одним махом, Цинь Си уставился на Цин Дай, которая уже почти засыпала от опьянения. Не заботясь о том, слышит она его или нет, он злобно бросил:

— Впредь не смей делать таких глупостей, этому Главе такое не нравится!

Сказав это, Цинь Си взмахнул полой халата, встал и, холодно хмыкнув, вышел из комнаты.

Помня, однако, что в комнате остался человек в беспамятстве, Цинь Си все же догадался плотно закрыть за собой дверь, чтобы никто другой не увидел ее в таком виде.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Проявить великое милосердие

Настройки


Сообщение