Глава 4. Визит к родным
Час Кролика (маоши), Зал Высшей Гармонии (Тайхэдянь) в Запретном городе.
Под карнизом Зала Высшей Гармонии располагались плотные ряды сложных деревянных кронштейнов доугун, а балки внутри и снаружи были украшены цветной росписью в стиле хэси.
Верхняя часть дверей и окон была забрана решеткой с ромбовидным узором, нижняя украшена рельефными изображениями облаков и драконов. В местах соединений были установлены позолоченные медные накладки с гравировкой драконов. Пол в зале был вымощен «золотыми кирпичами» (цзиньчжуань), отчего его в народе прозвали Золотым Тронным Залом (Цзиньлуаньдянь).
Сейчас Золотой Тронный Зал был полон гражданских и военных чиновников — величественное зрелище.
А во главе всех чиновников, на высоком драконьем троне, восседал император.
На его ярко-желтом халате был вышит вздымающийся из морских глубин дракон, а полы одеяния украшали бушующие золотые волны.
Красивое и спокойное лицо императора, озаренное слабыми лучами утреннего солнца, излучало божественное величие и врожденное благородство.
Глядя на толпу придворных, не смеющих ни говорить, ни смеяться и чинно держащих в руках таблички ху, император не мог скрыть сложных чувств, мелькнувших в глубине его глаз.
Внешне все гражданские и военные чиновники выглядели благопристойно, но многие ли из них были по-настоящему ему покорны?
Взгляд императора остановился на Цинь Си, стоявшем впереди всех сановников. На рукавах его черного халата еса были вышиты драконы, талия перехвачена поясом луаньдай, а на лице застыло выражение неприкосновенной гордости.
Глаза императора слегка дрогнули. Помолчав мгновение, он произнес: — Дорогие сановники, есть ли сегодня дела для доклада?
Услышав это, чиновники переглянулись и снова устремили взгляды на Цинь Си.
Они ни за что не осмелились бы говорить прежде главы Восточной фабрики. Лишь когда Цинь Си закончит свой доклад, или если ему нечего будет сказать, настанет черед остальных придворных.
Цинь Си опустил густые длинные ресницы и некоторое время молчал. Чиновники затаили дыхание.
Наконец, он вскинул свои мечевидные брови и медленно произнес:
— Ваше Величество, ныне дела в государстве стабильны, в Поднебесной царит мир, и нет больших тревог. Однако Ваше Величество находится в возрасте У-сян, а наложниц в заднем дворце совсем мало. Смиренный слуга (вэйчэнь) просит Ваше Величество пополнить гарем, чтобы продолжить императорский род (кай чжи сань е).
Хотя слова Цинь Си звучали как просьба, тон его был весьма утвердительным.
Едва он закончил, как чиновники тут же подхватили, наперебой выкрикивая, и их голоса долго эхом отдавались под сводами зала: — Смиренные слуги просят Ваше Величество провести отбор наложниц, чтобы продолжить императорский род!
Даже те при дворе, кто недолюбливал Цинь Си, поддались общему настрою и присоединились к хору голосов, звучавших все громче и громче.
Лицо императора слегка напряглось. Он долго смотрел на Цинь Си, прежде чем осознать, что пути назад нет. Тяжело вздохнув, он сказал: — Дорогие сановники правы. Пусть этим делом займется глава Цинь.
Цинь Си добился своего. Уголки его губ слегка изогнулись в улыбке, и он спокойно ответил: — Смиренный слуга повинуется указу.
Императорский дворец, коридор.
Здесь все цвело. Ярко-красные цветы распускались один за другим, их лепестки наслаивались друг на друга, создавая неповторимое очарование.
А зелень вокруг была бескрайней, такой сочной, что, казалось, омывала взор. Можно было засмотреться и потерять счет времени.
Цин Дай невольно залюбовалась, но тут же ощутила приступ грусти.
Она была словно зеленый лист, оттеняющий красный цветок, — обреченная жить лишь в отраженном свете чужой славы.
Сегодня был день ее визита к родным. Цинь Си с самого утра уехал на аудиенцию, в конечном счете, оставив ее одну.
Да и какая польза была бы от его присутствия? Неужели он повел бы ее под руку, изображая нежные чувства, чтобы навестить ее «родных»?
Люди из резиденции Главы приготовили для нее повозку, но у ворот дворца ей пришлось сойти и дальше идти пешком.
Дорогу к Дворцу долголетия и спокойствия (Шоуаньгун) она знала хорошо — прошла по ней сотни раз.
Интересно, как отреагирует Тайхоу на ее возвращение?
Цин Дай чувствовала беспокойство. Она свернула и пошла по извилистому коридору.
В это время шла утренняя аудиенция, и главная дорога была предназначена для гражданских и военных чиновников.
Она шла, глядя сквозь красные резные перила на зеленые лотосы в пруду рядом, и незаметно погрузилась в свои мысли.
Внезапно впереди показался силуэт. Не успела Цин Дай опомниться, как столкнулась с идущим навстречу человеком.
Не обращая внимания на ушибленный нос, она поспешно отступила на несколько шагов и виновато проговорила: — Прошу прощения за невежливость.
В ответ она услышала голос, мягкий и теплый, как нефрит: — Ничего страшного.
Услышав этот довольно знакомый голос, Цин Дай слегка удивилась и подняла голову. Перед ней стоял мужчина.
Он был одет в придворный халат, высокий и стройный, словно изваяние из безупречного нефрита.
Даже просто стоя на месте, он выглядел необыкновенно изящно.
Это был заместитель министра обрядов Лю Юй.
Цин Дай узнала его. Он был весьма образован, вежлив и обходителен с людьми. Когда-то она даже восхищалась им.
Но тогда она была дворцовой служанкой и не смела и думать о ком-то вроде Лю Юя. Теперь же она была замужней женщиной и тем более не могла переступать границы дозволенного. Она постаралась подавить возникшие прежде смутные романтические мысли.
Лю Юй не узнал ее и, не задерживаясь, повернулся и плавно удалился.
Однако у Цин Дай возникло сомнение: почему заместитель министра Лю Юй идет по этой узкой тропинке в одиночестве, а не по широкой главной дороге?
Впрочем, Цин Дай не стала придавать этому значения. До Шоуаньгуна она добралась примерно через полпалочки благовоний (бань чжу сян).
При виде величественного дворца ее сердце медленно охватил страх.
Едва она приблизилась, как ее остановила дворцовая служанка.
Это была Жун Шуан, старшая служанка при Тайхоу. Обычно она, пользуясь своим положением, высокомерно командовала младшими служанками, но перед Тайхоу изображала кротость и послушание. При этом она была весьма красноречива и умела угождать вдовствующей императрице.
Жун Шуан смерила Цин Дай взглядом. Та была одета в простое платье, а волосы, собранные в пучок, украшала лишь одна деревянная шпилька.
Видимо, глава Восточной фабрики настолько презирал Цин Дай, что не позаботился даже о приличном платье и украшениях для нее.
Жун Шуан скривила губы и насмешливо произнесла: — Кого я вижу? Неужто наша Цин Дай, только что вышедшая замуж? Зачем же ты вернулась в Шоуаньгун? Неужели муж выгнал?
Цин Дай знала, что Жун Шуан любит поупражняться в остроумии, и мягким голосом ответила: — Сестрица Жун Шуан, хотя Цин Дай всего лишь служанка и не стоит упоминания, я все же вышла из дворца Тайхоу. Согласно свадебным обычаям, сегодня я должна навестить Ее Величество Тайхоу.
На лице Жун Шуан появилось саркастическое выражение. Она уже собиралась что-то сказать, но тут из Шоуаньгуна донесся голос Тайхоу, в котором слышалась легкая леность: — Это жена того евнуха пришла?
Услышав слово «евнух», Цин Дай поняла, что Тайхоу все еще зла на Цинь Си.
Притворившись, что не поняла намека, она опустилась на колени перед воротами: — Докладываю Вашему Величеству, это Цин Дай пришла навестить вас. Желаю Вашему Величеству счастья и долголетия.
Прошло некоторое время, но из дворца не доносилось ни звука.
Тайхоу не отвечала и не велела Цин Дай встать, так что той оставалось лишь продолжать стоять на коленях перед Шоуаньгуном.
Изредка поднимая глаза, она могла смутно разглядеть сквозь занавес из бусин, как Тайхоу полулежит на мягкой кушетке и гладит нежную белую кошку у себя на коленях.
Белая кошка, привыкшая к ласке, прищурив глаза, позволяла Тайхоу себя гладить.
«Слуга остается слугой. Получив милость от господина, он должен раболепно ее принять».
(Нет комментариев)
|
|
|
|