Глава 14. Беспорядки под дождем

Глава 14. Беспорядки под дождем

Серебристый свет, окутывавший море днем, постепенно тускнел, словно бурные волны смыли его краски.

На ясном небе, помимо полумесяца, были редко разбросаны звезды, окутанные легкой белой дымкой.

Ночью стало прохладно, а морской ветер принес с собой соленый запах.

Постояв немного на ночном ветру, Цин Дай почувствовала жажду.

Евнухи всегда были менее внимательны, чем служанки. Чайник в каюте давно опустел, и никто не позаботился его наполнить. Цин Дай пришлось самой идти на кухню за водой.

Она держала в руке свечу для освещения. Пламя тихонько колыхалось на легком ветру, и она, прикрывая его рукой, направилась к кухне.

Внутри кухни было очень темно, лишь тусклый огонек освещал пространство.

Она налила немного воды из кувшина с кипяченой водой в чайник. В ночной тишине звук льющейся воды был чист, как журчание ручья.

Наполнив чайник, она собралась взять свечу со стола, но краем глаза вдруг заметила у двери темную тень. Она мгновенно вздрогнула, едва не выронив чайник.

Тень была довольно высокой, словно небольшая гора, отчего крошечное пространство казалось еще теснее.

Она походила на призрака, явившегося забрать душу, и Цин Дай чуть не лишилась чувств от страха.

Цин Дай дрожащими руками подняла свечу повыше. Пламя медленно осветило фигуру, и ее облик стал яснее.

Это был Цинь Си… Неизвестно, как долго он там стоял.

Цинь Си не переоделся в домашнюю одежду, все еще облаченный в свой строгий, внушающий трепет наряд.

Оказалось, он так поздно тоже еще не спал.

Сердце Цин Дай забилось сильнее. То ли от пережитого страха, то ли оттого, что перед ней стоял Цинь Си.

Его взгляд был несколько холоден, он смотрел прямо на нее.

Цин Дай невольно сжала пальцы, крепко вцепившись в чайник.

Губы ее дрогнули, но она все же спросила:

— Почему Глава еще не отдыхает?

Выражение лица Цинь Си было обычным, спокойным и отстраненным, но он не ответил.

Его врожденная мрачная аура снова давила на сердце, вызывая тупую боль и мешая дышать.

Цин Дай смутно догадалась, в чем дело. Вероятно, Цинь Си был недоволен ею и искал повод придраться. Она поспешно начала придумывать предлог, чтобы уйти.

Только она собралась заговорить, как услышала низкий голос Цинь Си, который, словно капли ливня, неожиданно ударил по ее сердцу.

— Ты избегаешь меня.

Возможно, из-за поздней ночи и тишины Цинь Си не использовал свое обычное высокомерное обращение.

Ее тайные мысли были раскрыты так прямо, и в глазах Цин Дай мелькнула паника.

Она невольно отступила на шаг. Ей казалось, что она достаточно хорошо скрывала свои чувства, но он все равно заметил.

Ей всегда казалось, что между ней и Цинь Си лежит глубокая пропасть, очень глубокая и широкая.

Она не смела питать иных мыслей, боясь упасть в эту бездонную пропасть.

К тому же, он всегда говорил лишь намеками, оставляя ее в догадках.

Она не могла его разгадать, да и не хотела.

Она лишь хотела очертить свой маленький круг и спокойно жить своей жизнью.

Поэтому Цин Дай постаралась успокоиться и быстро придумала несколько оправданий.

Губы ее шевельнулись несколько раз, но горечь сдавила горло, и она не смогла произнести ни слова, лишь растерянно смотрела на него.

Цинь Си видел малейшие изменения в ее настроении.

Его взгляд стал еще темнее, казалось, в нем зрел гнев, как затишье перед бурей.

Возможно, если бы Цин Дай просто сказала какое-нибудь оправдание, он бы не рассердился так сильно.

На лбу Цин Дай выступили капельки пота. Она молча ждала решения Цинь Си.

Они стояли молча, глядя друг на друга. Вокруг царила тишина, лишь свеча продолжала гореть.

В темноте, куда не доставал свет свечи, скрывались их тайные мысли.

Среди треска пламени раздался его спокойный, холодный голос:

— Завтра придешь прислуживать Бэньду.

Он снова принял свой обычный холодный вид, больше не глядя на нее. Взмахнув темным рукавом, он развернулся и растворился в ночной тьме.

Цин Дай слегка опешила. Глядя на удаляющуюся спину Цинь Си, она невольно задумалась над его словами.

Снаружи, вдалеке, виднелись темные силуэты гор, слой за слоем.

Лишь узкая полоска лунного света окаймляла их края, чарующе красивая и ослепительно яркая.

Ближе, под карнизами висели ряды фонарей, тускло покачиваясь на ветру. Их неясный свет отражался в ряби на воде.

Внутри лодки покачивался светильник на соевом масле.

Чайник в ее руках, казалось, тоже нагрелся, как пламя свечи.

***

На следующий день, когда Цинь Си только встал и еще не совсем проснулся, он услышал тихий стук в дверь. Казалось, кто-то точно знал его распорядок дня и намеренно ждал его пробуждения.

Он раздраженно нахмурился, встал, накинул длинный плащ и пошел открывать дверь.

За дверью со смиренным видом ждала Цин Дай. Мрачность на лице Цинь Си немного рассеялась, но он все равно смотрел на нее отстраненно.

Цин Дай мягко поклонилась, опустив взгляд:

— Эта служанка пришла помочь Главе одеться.

Услышав это, Цинь Си, казалось, на мгновение замер, но тут же пришел в себя.

Сохраняя свой обычный холодный и надменный вид, он тихо хмыкнул и повернулся, пропуская Цин Дай в комнату.

***

На севере было жарко и сухо, ни капли дождя.

Напротив, как только расписная лодка вошла в южные воды, небо сильно нахмурилось, заволоклось темными тучами, и вскоре пошел затяжной моросящий дождь.

Из-за дождливой погоды на море поднялся густой туман, в котором нельзя было разобрать направление. Двигаться дальше было невозможно, и они задержались в море еще на несколько дней. Когда они наконец достигли южного города для остановки, прошло уже полмесяца.

На берегу погода не улучшилась.

Мрачные тучи, ослепительные молнии рассекали черное небо, освещая процессию, идущую сквозь бурю.

Впереди, казалось, шли мужчина и женщина. На них были соломенные дождевики, скрывавшие фигуры, и только по росту можно было определить пол.

Они только что сошли с лодки-пагоды, а за ними следовала большая толпа слуг, плотно идущих за ними под дождем.

Несколько местных жителей, постоянно живущих у пристани, увидев такое шествие, смутно догадались, что в город прибыла какая-то важная персона.

Цинь Си был высок, с длинными ногами, и шел легко и быстро.

Цин Дай рядом с ним и так шла медленно, а ее дождевик, пропитавшись водой, стал тяжелее. Лицо забрызгало косыми струями дождя, мокрые пряди волос жалко прилипли к щекам.

Вода заливала глаза, еще больше замедляя ее шаг.

Через несколько мгновений Цин Дай отстала от Цинь Си и почти поравнялась с идущими позади евнухами.

Однако евнухи не смели идти рядом с госпожой и остановились, ожидая, пока Цин Дай отойдет подальше, прежде чем двинуться дальше.

Цин Дай не хотела никого задерживать. Стиснув зубы и не обращая внимания на промокшие насквозь вышитые туфли, она почти бегом устремилась вперед.

Идущий впереди Цинь Си остановился. Когда Цин Дай приблизилась к нему, он продолжил путь, но шагал уже гораздо медленнее, чем раньше.

Сердце Цин Дай внезапно потеплело, но ей стало стыдно за свой жалкий вид, и она не смела поднять глаза на Цинь Си.

Она тяжело дышала, мысли путались.

Вдруг до ее ушей донесся резкий свист воздуха, словно что-то стремительно приближалось!

Сердце Цин Дай дрогнуло. Она инстинктивно посмотрела в ту сторону и увидела оперенную стрелу, быстро летящую сквозь пелену дождя. Скорость была так велика, что в ее зрачках отразился лишь стремительно приближающийся острый наконечник!

Цин Дай не успела среагировать, даже вскрикнуть, и лишь зажмурилась, ожидая, когда стрела вонзится ей в грудь!

Однако она не почувствовала пронзительной боли. Удивленно открыв глаза, она увидела, как Цинь Си поймал стрелу в воздухе, остановив ее прямо перед ней. Наконечник был всего в цуне от нее!

Цинь Си слегка надавил, и стрела сломалась в его руке.

Звук упавших на землю обломков стрелы, казалось, вызвал тысячу волн.

Когда он снова поднял глаза, его глубокие зрачки были полны убийственной ярости. Ледяной взгляд метнулся вправо вперед, и он увидел, как за темным карнизом крыши быстро скрылась черная тень.

Цинь Си искоса бросил полный злобы взгляд на тех, кто был позади, и его голос прозвучал холодно, как ледяной родник:

— Вы что, истуканы?!

Едва он договорил, как из дождя мгновенно выскочили десятки тайных стражей с мечами.

Цин Дай еще не успела оправиться от испуга, как увидела, что эти ловкие стражи, шлепая по воде, быстро устремились в том направлении, куда скрылся убийца в черном.

Темные глаза Цинь Си сквозь дождевую завесу, похожую на нити жемчуга, холодно смотрели в ту сторону.

Выражение его лица было зловещим и опасным, ресницы отбрасывали темную тень. Неизвестно, какой ужасный план он вынашивал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Беспорядки под дождем

Настройки


Сообщение