Глава 16. Неприятное расставание

Глава 16. Неприятное расставание

Мглистый дождь Цзяннани шел несколько дней, и ясная погода установилась лишь спустя время.

Префект Линьаня, Цзян Чжифу, давно получил императорский указ. Как только небо прояснилось, он немедленно послал людей освободить самый большой и знаменитый ресторан в городе. Он приказал приготовить роскошные и изысканные блюда, чтобы угодить прибывшему из столицы главе Дунчан, Цинь Си.

По обеим сторонам улицы теснились лавки. Солнечный свет, пробиваясь сквозь легкие облака, мягко ложился на яркие красные кирпичи и зеленую черепицу, на павильоны с изогнутыми карнизами, придавая процветающему Линьаню легкую дымку и поэтичность.

Цин Дай слегка приподняла шелковую занавеску на окне кареты и выглянула наружу.

Она увидела, что дома по обеим сторонам улицы Линьаня стояли плотными рядами, как рыбья чешуя. На улицах толпился народ, стоял гул и гомон. Повозки и лошади прибывали одна за другой, торговцы редкими товарами шумно собирались на рынках.

Многие горожане стояли, облокотившись на перила большого моста через Зеленую реку, указывая на что-то пальцами или наблюдая за снующими по реке лодками.

Все вышли на улицу в этот редкий ясный день, и воздух был наполнен оживлением повседневной жизни.

В глазах Цин Дай мелькнул огонек надежды. Ей всегда нравился этот шумный и оживленный мир, и теперь, увидев все это, ее желание выйти и просто побродить по улицам стало еще сильнее.

Она опустила занавеску и украдкой взглянула на Цинь Си, который, казалось, серьезно изучал какие-то документы, сидя на главном месте в карете. Она тихонько вздохнула.

Он не позволит.

Цинь Си услышал этот тихий вздох, оторвал взгляд от документов и равнодушно посмотрел на Цин Дай, в глазах которой читалось явное сожаление.

Он смотрел на нее мгновение, а затем снова вернулся к документам.

Вскоре карета остановилась.

Сначала из кареты вышел Цинь Си, а затем настала очередь Цин Дай.

Подняв голову, она увидела ресторан: резные карнизы отражали солнце, расписные балки устремлялись к облакам.

Углы крыши были загнуты вверх, словно готовые взлететь.

Великолепное и величественное здание с павильонами и беседками. Над входом висела алая вывеска, на которой изящными золотыми иероглифами было выведено: «Фэнлэлоу».

А перед входом стоял мужчина средних лет в чиновничьей одежде, с широкой улыбкой на лице. За ним стояло множество слуг. Вероятно, это и был управляющий Линьаня, префект Цзян.

— Господин поистине обладает внушительной внешностью! — Префект Цзян, очевидно, пытаясь подольститься, с улыбкой до ушей поспешил навстречу Цинь Си. К несчастью, Цинь Си совершенно не любил, когда к нему приближались. Он слегка нахмурился, и тут же сопровождавший его нэйши шагнул вперед, преградив путь префекту Цзяну.

Префект Цзян повидал немало на своем веку и сумел сохранить улыбку на лице. Через нэйши он снова пригласил Цинь Си войти в Фэнлэлоу: — Господин, прошу внутрь!

Внутри ресторан был еще более роскошным, отделанным золотом и нефритом, поистине царским.

На столе «восьми бессмертных» стояли первоклассные блюда: рис «восемь драгоценностей», тушеная говяжья рулька, суп Уюэ, черепаха в светлом бульоне, жареный ягненок, гусь в уксусе, жареная курица, суп из баранины, жареные витые лепешки, тушеные перепела — всего и не перечесть.

Цин Дай втайне удивилась. Это место не походило на то, где обсуждают государственные дела, скорее на шумный пир.

Лицо Цинь Си было непроницаемым, невозможно было понять, доволен он или разгневан. Он лишь последовал приглашению префекта Цзяна, который кланялся и лебезил, и сел за стол.

Стол «восьми бессмертных» был круглым и большим.

За столом сидели только Цинь Си и префект Цзян. Цин Дай нашла свободное место и села.

Подняв голову, она заметила странное выражение на лице префекта Цзяна, но лишь на мгновение. Он тут же снова надел угодливую маску и обратился к Цинь Си:

— Господин, скорее попробуйте эти креветки с чаем Лунцзин.

— Мм, — Цинь Си явно чувствовал себя неловко от такого заискивания префекта Цзяна, его лицо слегка помрачнело.

Он перевел взгляд на креветки Лунцзин: белые и нежные, с зелеными ароматными чайными листьями, блюдо выглядело очень изысканно. Он взял палочками кусочек и попробовал.

Цин Дай молчала, тихо пробуя блюда ханчжоуской кухни, стоявшие перед ней.

Было бы еще лучше, если бы можно было игнорировать удивленные взгляды, которые время от времени бросал на нее префект Цзян.

За весь обед о решении проблемы наводнения на юге было сказано всего несколько слов, зато префект Цзян превосходно продемонстрировал свое умение подлизываться.

Когда трапеза подходила к концу, префект Цзян вдруг хлопнул в ладоши, его усики вздернулись, и он с явным самодовольством сказал кому-то позади:

— Чего ждете? Быстро идите прислуживать.

Цин Дай с некоторым недоумением посмотрела в ту сторону, подумав: неужели будет еще и представление с песнями и танцами?

Но тут мягкая занавеска была отдернута, и одна за другой вошли несколько ярко одетых женщин.

Их фигуры были точеными, словно вырезанными, а манеры — застенчивыми и нежными.

Каждое их движение было исполнено очарования, особенно когда они застенчиво прикрывали лицо, улыбаясь — в их бровях играло невыразимое кокетство.

Войдя, они тут же окружили Цинь Си.

Две женщины справа и слева коснулись его рук, одна нежно массировала ему плечи сзади, а еще одна наливала ему вино рядом.

Их наряды были вызывающе яркими.

Цин Дай невольно замерла. Только теперь она поняла причину самодовольства префекта Цзяна — он прислал Цинь Си женщин.

Сердце ее сжалось, по телу разлилось неприятное чувство онемения и кислоты. Она даже не посмотрела на реакцию Цинь Си.

Глядя на аппетитные блюда перед собой, она вдруг совершенно потеряла к ним вкус.

Цин Дай опустила глаза и, не обращая ни на что внимания, взяла палочками сладкое блюдо. Но даже оно показалось ей горьким во рту.

Смех префекта Цзяна стал громче, сладкие льстивые слова женщин лились рекой, должно быть, они сумели развеселить Цинь Си.

А она казалась здесь совершенно лишней. Хотя она и носила титул жены главы Дунчан, в душе она оставалась нелюбимой дворцовой служанкой, которую никто не уважал.

В огромном ресторане не умолкали смех и веселые голоса.

А она слышала лишь эхо собственного дыхания, тихое, словно насмехающееся над ее жалким положением.

Откуда взялось это внезапное уныние?

Цин Дай тихо выдохнула, но почувствовала, что в горле сильно першит и болит. Она взяла ближайший кувшин, налила себе чарку вина и без колебаний выпила.

Вино пахло свежестью, но на вкус оказалось очень крепким.

К тому же она пила слишком торопливо и тут же поперхнулась.

Она не хотела мешать Цинь Си и остальным, поэтому опустила голову, пытаясь сдержать приступ кашля.

Но чем сильнее Цин Дай старалась перестать кашлять, тем сильнее кашляла. Лицо ее покраснело, дыхание сбилось.

Она уже не обращала внимания на взгляды окружающих и, пошатываясь, встала:

— Кхм… Эта служанка… сейчас вернется.

От стыда за свой жалкий вид в ее глазах блеснули слезы. Она не смела смотреть на реакцию присутствующих.

В суматохе Цинь Си, кажется, что-то сказал.

Цин Дай было так плохо, что она не расслышала слов и решила, что он разрешил ей уйти.

Она даже не поклонилась и, довольно неловко, собралась выйти.

Но неожиданно перед ней появилась чашка с теплым чаем. Она сильно кашляла, и, увидев чай, чтобы промочить горло, забыв о приличиях, взяла чашку и выпила.

Когда дыхание немного выровнялось, она сквозь влажную пелену в глазах разглядела стоявшего перед ней человека. Это был Цинь Си с мрачным лицом, казалось, он с трудом сдерживал гнев.

Цин Дай понимала, что опозорила его, но исправить уже ничего не могла.

Горечь разлилась в сердце, чашка в руках казалась все горячее. Она лишь опустила голову и сказала:

— Глава, эта служанка повела себя невежливо.

Услышав это, Цинь Си разгневался еще больше. Воздух вокруг, казалось, похолодел на несколько градусов.

Все замерли, как цикады зимой, не смея пошевелиться.

Цинь Си и так не любил подобные фальшивые приемы. Но в будущем ему предстояло много дел с префектом Цзяном, и, чтобы как можно скорее решить проблему с наводнением на юге, он сдержал свой нрав и согласился на этот приветственный банкет.

Он никак не ожидал, что префект Цзян окажется настолько недальновидным и пришлет женщин ему, евнуху.

Когда эти женщины приблизились к нему, он почувствовал лишь отвращение и острое желание свернуть им шеи.

Однако он действительно не хотел портить атмосферу банкета и потому сохранял спокойствие, сжав кулаки под столом и подавляя желание убивать.

Через некоторое время он вдруг заметил, что реакция Цин Дай напротив была какой-то странной.

Подняв глаза, он увидел, что кончик ее носа покраснел, черные ресницы дрожали, а в глазах стояли слезы, словно она сдерживала сильную обиду.

Но она не сказала ни слова, чтобы остановить его.

Цинь Си тут же осознал, насколько неуместным было его поведение в данный момент, и хотел оттолкнуть жеманных женщин рядом с собой.

Но тут он увидел, как Цин Дай выпила чарку вина. Даже поперхнувшись и покраснев, она по-прежнему игнорировала его, не выказывая ни малейшего намерения положиться на него.

Он беспричинно разозлился. Теперь он холодно смотрел на Цин Дай, и его голос прозвучал жестко и ледяно:

— Моя жена очень застенчива и к тому же ревнива. Этот Глава не смеет даже взглянуть на других женщин.

Взгляд Цин Дай дрогнул, в сердце пронеслись тысячи мыслей. Она с недоверием посмотрела на Цинь Си.

Цинь Си же искоса взглянул на префекта Цзяна. Привычно глядя на людей сверху вниз, он скривил губы в холодной усмешке:

— Префект Цзян, похоже, мне не суждено насладиться обществом девушек, которых вы прислали.

— Да… Глава прав… — Префект Цзян стоял рядом, дрожа от страха, и время от времени утирал рукавом холодный пот со лба.

Несколько женщин рядом уже давно упали на колени и дрожали, напуганные мрачной аурой Цинь Си.

Поначалу префект Цзян видел, что у Цин Дай кроткий взгляд, она красива и мила, а ее манеры изящны.

Однако скромная одежда на ней была не из дорогих, а украшений в волосах и вовсе не было.

Он и подумать не мог, что она жена Цинь Си, приняв ее за приближенную служанку, и даже удивился, что ей позволено сидеть за одним столом с господином.

Линьань находился далеко от столицы. Здесь знали лишь громкое имя главы Дунчан Цинь Си, и доходили слухи, что этот евнух Цинь Си обзавелся женой.

Но какой евнух женится!

Он предположил, что Цинь Си тоже падок на женскую красоту.

Поэтому префект Цзян решил угодить ему и приготовил несколько очаровательных девушек для услужения Цинь Си.

Он и не подозревал, что Цинь Си взял с собой на юг свою жену. Насколько же сильна должна быть их любовь, чтобы они не могли расстаться.

А префект Цзян с самого начала умудрился вызвать его неудовольствие. Он мысленно проклинал себя: вот уж действительно, хотел украсть курицу, а потерял горсть риса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Неприятное расставание

Настройки


Сообщение