Услышав слова Цинь Си, Цин Дай обрадовалась и обернулась к нему.
Но он лишь указал на ящики, давая понять, чтобы она достала один свиток и подала ему.
Цин Дай подумала: «Так вот зачем он меня оставил — в качестве бесплатной рабочей силы. Воистину, безжалостный хищник, пожирающий людей заживо!»
Но ведь она сама искала его расположения, в будущем ей придется полностью на него полагаться. Почаще мелькать у него перед глазами сейчас — это к лучшему.
Она подала ему один свиток. Он развернул его, и перед ней предстал портрет (мэйжэньту) нежной и прекрасной девы.
Девушка была необычайно красива, одета в платье из белого лощеного шелка, расшитое жемчугом и золотыми нитями, подпоясанное лентой из белого нефрита с инкрустированными изумрудами, изображающими фениксов и драконов. Шпильки в волосах были небесно-голубыми с бирюзой, серьги — словно из текучего серебра с жемчугом.
Даже ее вышитые туфельки были из золотых и серебряных нитей, неописуемо роскошные.
Лицо Цин Дай тут же побледнело, затем покраснело. Судя по ее наблюдениям за последние дни, Цинь Си не казался па́дким до женской красоты.
То, как он обошелся с ней в первую ночь, было лишь способом показать ей ее место.
Она и подумать не могла, что этот евнух (хуаньгуань) тайно хранит столько портретов красавиц! Какие грязные мысли! Наверняка каждый день достает и любуется!
Теперь, видя, как Цинь Си разглядывает портрет красавицы, она почувствовала тошноту.
Цинь Си, не заметив мыслей Цин Дай, взглянул на портрет в своих руках и отложил его в сторону. Он велел Цин Дай подать еще несколько свитков. После нескольких таких повторений она поняла, что те, которые он откладывал, ему не нравились.
Ее охватило подозрение: «Неужели Цинь Си пристрастился к женитьбе и хочет набрать еще женщин, чтобы пополнить свою резиденцию?»
Но он ведь всего лишь евнух и не может по-настоящему заниматься с женщинами *этим*.
Если Цинь Си действительно приведет сюда женщин, разве это не значит, что еще больше порядочных девушек пострадают от него?
Но Цин Дай сама была как глиняный будда, переправляющийся через реку — сама себя не спасет (ни пуса го цзян цзы шэнь нань бао). Куда уж ей беспокоиться о других женщинах.
Она видела, как Цинь Си просматривает все больше и больше портретов, и ее беспокойство росло. Не в силах больше молчать, она нерешительно спросила: — Глава… зачем вы отбираете портреты этих девушек?
Цинь Си сидел за столом. Тусклый солнечный свет проникал из-за стола, и его фигура словно была очерчена сияющим ореолом.
В этой тайной комнате это придавало ему еще больше загадочности.
Не отрывая взгляда от портрета, он небрежно спросил: — А как думает госпожа?
Цин Дай неуверенно произнесла: — Глава… вы хотите взять еще женщин в жены?
С ее ракурса нижняя часть лица Цинь Си была скрыта портретом, видны были лишь его брови, как мечи, и глаза, как звезды (цзяньмэй синму). В его темных, как тушь, глазах, казалось, мелькнула насмешка.
Он встретился с ней взглядом, и атмосфера внезапно стала странной. — Госпожа недовольна тем, что Бэньду (Этот Глава) так поступает?
Цин Дай тут же поняла, что имел в виду этот негодяй. Он неверно истолковал ее слова, приняв ее за главную жену, ревнующую мужа к наложницам.
Объясняться было неудобно, но и позволять ему заблуждаться тоже не хотелось. Она покраснела до корней волос, чувствуя одновременно стыд и гнев.
Цинь Си, словно вдоволь насмотревшись на это представление, взял стоявшую на столе чашку с охлаждающим чаем и отпил глоток, наслаждаясь легким, насыщенным ароматом.
Затем его завораживающие глаза снова обратились к ней, и в них промелькнул интерес. — Это все кандидатки для отбора наложниц (сюаньсю). В будущем они все отправятся во дворец и станут госпожами (нян-нян). Бэньду не может строить на их счет никаких планов.
Цин Дай замерла. Она слышала об этом отборе наложниц для императора.
Этот Цинь Си прекрасно понял ее вопрос, но намеренно притворился непонимающим, чтобы подразнить ее.
Она, сгорая от стыда, тихо пробормотала согласие, а затем мысленно прокляла его сотню раз, чтобы немного успокоиться.
Больше они не разговаривали. В кабинете слышался лишь тихий шелест разворачиваемых свитков.
За окном легкий ветерок колыхал листву, тени деревьев танцевали. В небе медленно плыли к далекому горизонту несколько редких белых облаков.
Мягкие, как пух, облака были окаймлены золотистым светом отраженного солнца.
Воцарилось обманчивое спокойствие.
В комнате Цин Дай начала одолевать усталость. Она помогала Цинь Си разбирать свитки уже больше одной стражи (шичэнь, т.е. более двух часов). Видя, что Цинь Си не собирается отдыхать, она не смела остановиться и лишь украдкой несколько раз зевнула.
Однако Цинь Си выбирал девушек очень странно.
Она видела несколько портретов красавиц с прекрасными фигурами, но Цинь Си отверг их все.
Зато он отобрал несколько девушек с довольно заурядной внешностью. Не похоже было, что он искренне выбирает наложниц для императора.
Вот он собирался отложить в сторону еще один изысканный портрет красавицы. Цин Дай, крайне удивленная, не удержалась и спросила: — Эта девушка так красива, и ее манеры чисты и изысканны, как лотос. Почему Глава хочет ее отвергнуть?
Услышав это, лицо Цинь Си мгновенно помрачнело. Он холодно взглянул на Цин Дай. — А вы, оказывается, питаете особую симпатию к людям из Министерства обрядов (Либу).
Цин Дай совершенно не поняла. Она взглянула на портрет и увидела рядом с изображением красавицы строку мелких иероглифов: «Дочь министра обрядов (Либу Шаншу) Лю Янь».
Эту девушку Цин Дай не знала. Почему же Цинь Си говорил так, будто у нее какие-то особые связи с Министерством обрядов?
Цин Дай хотела было возразить, но слова застряли у нее в горле.
Она вспомнила, как несколько дней назад, в день своего визита к родителям (хуэймэнь), она заходила во дворец Шоуаньгун к Тайхоу и действительно видела там человека из Министерства обрядов — заместителя министра (Либу Шилан) Лю Юя.
В тот день она лишь случайно столкнулась с ним, поклонилась и ушла, не вступая в долгий разговор.
Откуда Цинь Си мог это знать?
Неужели он постоянно следит за ней?
Или весь дворец полон его шпионов (яньсянь), и каждый ее шаг под его контролем?
Цин Дай внезапно осознала, насколько страшен Цинь Си. Перед ним она была словно воробей в клетке над бездной — как ни трепыхайся, он все равно играет ей, как пешкой (ваньнун юй гу чжан чжи чжун).
Сонливость как рукой сняло, ее охватил ужас. Собрав все силы, чтобы унять дрожь, она, стиснув зубы, произнесла: — Глава, Цин Дай — всего лишь бывшая дворцовая служанка, я почти неграмотна.
— Я лишь заметила, что эта девушка красива и миловидна, поэтому и позволила себе лишние слова. У меня не было никаких других намерений.
Цинь Си пристально смотрел на нее с улыбкой, но ничего не говорил. Его взгляд был глубок, и невозможно было понять, о чем он думает. Спустя долгое мгновение он неторопливо сказал: — Что ж, пусть будет так.
Он аккуратно свернул свиток с портретом дочери министра обрядов Лю Янь и положил его в стопку отобранных. Затем поднял на нее глаза.
— Через несколько дней состоится смотр отобранных девушек. Не желает ли госпожа пойти вместе с Бэньду?
Цин Дай совершенно не понимала замыслов Цинь Си и могла лишь согласиться.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|