Не хочу его видеть
— Не убьешь их — так ты хочешь, чтобы принцесса узнала об их существовании? — Император Ся пристально смотрел на Цзян Цзидао, напирая.
Капли пота со лба Цзян Цзидао падали на пол. Глядя на острый клинок перед собой, он дрожащей рукой потянулся к нему.
Миловидная женщина, стоя на коленях, испуганно отползала назад. Стражники Тайной канцелярии прижали ее к полу. Ребенок выпал из ее рук, ударился об пол и громко заплакал, но никто не поднял испуганную малышку.
Цзян Цзидао наконец не выдержал. Он ударился лбом об пол и, всхлипывая, сказал:
— Дитя невинно, я не могу поднять руку.
Он подполз вперед, поднял ребенка и с покрасневшими глазами произнес:
— Это я виноват в своем недостойном поведении, я не достоин принцессы. Впредь не посмею порочить ее доброе имя своими дерзкими речами.
Император Ся вздохнул, недовольный неуместной мягкостью Цзян Цзидао. Однако, если бы Цзян Цзидао действительно поднял руку, император не оставил бы рядом с дочерью человека, столь безжалостного и готового на все ради достижения цели.
Глядя на людей на полу, император Ся почувствовал, как силы, которые он с трудом поддерживал, начали иссякать. Он устало махнул рукой:
— Ты по натуре добр. Раз не хочешь поступать против совести, то живи спокойно. Этот ребенок все-таки несет кровь семьи Цзян. Поскорее внесите их с матерью в родословную книгу. Возвращайся.
Цзян Цзидао, держа ребенка на руках, снова ударился лбом об пол. В его покрасневших глазах стояли слезы обиды и нежелания смириться. Лишь спустя долгое время он поднялся.
На лице миловидной женщины еще не исчезла смертельная бледность, но уже проступила радость. Она последовала за Цзян Цзидао, поклонилась до земли и, рассыпаясь в благодарностях, покинула Зал Чуйгун.
Слово императора — закон. Раз он велел внести ребенка в родословную книгу, может быть, и ей найдется место в доме?
После того как люди из Тайной канцелярии ушли, Ся Яньси вышла из-за ширмы и издалека посмотрела на отца, полулежащего у изголовья кровати.
В ее глазах был пугающе незнакомый взгляд. Казалось, на драконьем троне, символе власти, они все забыли поговорку: «Даже тигр не ест своих детенышей». Она даже привыкла к хладнокровию этого человека, который был ей отцом и правителем.
— Ты использовал плоть и кровь обычных людей, их родственные чувства, чтобы доказать природное хладнокровие нас, членов императорской семьи. Ты заставил доброго человека проявить слабость, доказав, что твой выбор и твои решения верны. Ты доволен?
Морщины на нахмуренном лице императора Ся стали еще глубже.
Он снова сильно закашлялся. Его иссохшая рука скомкала одеяло. Вэй Фушэн поспешно подал горячий чай, но император Ся задыхался от кашля и не протянул руку.
Ся Яньси подошла, помогла отцу сесть, обняла его и велела Вэй Фушэну напоить его.
Через мгновение император Ся успокоился и тихо прислонился к Ся Яньси.
Он постарел и стал похож на засохший корень старого дерева холодной зимой — под уродливой оболочкой скрывалось опустошенное сердце.
— Наследный принц унаследует трон в юном возрасте. Цзян Шилань будет править из-за занавеса. Эта власть кажется блестящей, но она находится на краю пропасти. Когда новый император вырастет и начнет править сам, он часто выплескивает накопившееся недовольство от подавления. Такая слава редко заканчивается добром.
— Семья Цзян глупа, не умеет сдерживать свою гордыню. Вмешательство родственников императрицы в политику с древних времен не приводило ни к чему хорошему. Даже Бай Цзыюй не потерпит их.
— Иначе почему Цензорат не обвинял семью Цзян ни раньше, ни позже, а именно перед праздником Дуаньу? Бай Цзыюй вчера ночью срочно доставил доклад во дворец. Как ты думаешь, почему?
От долгого разговора лицо императора Ся в тусклом свете свечей казалось синеватым. Он собирался позволить семье Цзян и Бай Цзыюй бороться друг с другом.
— Слабый человек не обязательно добр. Я лишь заставил самонадеянного человека осознать свое бессилие. В любом случае, семья Цзян — не лучшая партия для тебя. Как только наследный принц взойдет на трон, Цзян Шилань станет регентом, и Бай Цзыюй с семьей Цзян неизбежно начнут противостоять друг другу. Зачем тебе ввязываться в эту борьбу!
Ся Яньси долго молчала. В ее памяти невольно всплыла картина: Бай Цзыюй стоит под дождем с зонтом.
Ветер и дождь трепали его одежду. Он стоял у подножия лестницы, встречая ветер, и провожал ее взглядом. Полы его одеяния развевались — образ благородного и сдержанного мужа.
Ее глаза тогда сияли. Она просила его помочь семье Ши с продовольствием, чтобы выбраться из беды. Она думала, что он уважит их многолетние отношения учителя и ученицы. Но он тогда не дал ей обещания. Оказывается, он давно планировал принести ее в жертву, сделать первым камнем в подавлении семьи Цзян.
Ся Яньси почувствовала, будто в груди застряла застарелая болезнь.
Покинув Зал Чуйгун, Ся Яньси бесцельно брела по дворцовым переулкам. Начиная с Цзиньского князя, люди вокруг нее начали меняться.
Ся Яньси шла по дороге. Хуа Ин несла дворцовый фонарь, освещая путь. Свет колебался. Ся Яньси смотрела на свою нечеткую тень, и ее сердце тоже погружалось в смятение.
Министерство ритуалов начало подготовку к свадьбе принцессы. Цзян Шилань лично готовила для Ся Яньси спальню и приданое. Она лично просматривала все: одежду на четыре сезона, постельное белье, украшения, шпильки, даже узоры для вышитых бисером занавесок с золотыми нитями. Вдобавок к приданому, подготовленному Министерством ритуалов, она добавила еще часть из своей личной казны, включив туда большую часть лучших лавок семьи Цзян в самых престижных районах.
Такую искренность и заботу могла бы проявить только покойная императрица.
Когда все эти тысячи разнообразных, сложных и изысканных предметов были готовы, наступил день украшения брачных покоев (пуфан), за три дня до свадьбы.
Цзян Шилань выбрала из императорского клана и придворных кругов несколько женщин, у которых были и сыновья, и дочери, или которые жили в согласии с мужьями. Они отправились в резиденцию принцессы, чтобы расстелить ковры и повесить полог. Среди этих знатных дам была и Сяо Линъэр.
Сяо Линъэр была одета в свободную накидку из жатого шелка, скрывавшую ее слегка округлившийся живот. Рано утром она села в паланкин и отправилась в резиденцию принцессы.
Вернулась Сяо Линъэр только к вечеру.
Смертельно бледную, ее поддерживали служанки Гуйси и Люсин, помогая выйти из повозки. Цю Бай увидел, что Сяо Линъэр плохо выглядит, и поспешил в Кленовый Сад.
Бай Цзыюй сначала велела Вэй Цзе найти Юэ Жу.
Прибежав на задний двор, она увидела Сяо Линъэр, дрожащую от боли, с лицом, покрытым холодным потом.
Гуйси помогла ей лечь на кровать и сказала:
— Сегодня люди из дворца Вдовствующей императрицы принесли вещи для украшения покоев. Несколько дам помогали. Люди из дворца заметили, что госпожа беременна, и велели ей все время отдыхать. Только в самом конце госпоже позволили для вида повесить по четырем углам полога четыре ароматических мешочка от насекомых.
Глаза Бай Цзыюй сузились.
— Эти саше принесли утром вместе с остальными вещами или их доставили отдельно из дворца позже?
Во дворце только сегодня узнали о беременности Сяо Линъэр. Если бы в резиденции принцессы с самого начала приготовили что-то нечистое, то это было бы направлено против принцессы.
Но если нечистое принесли позже, значит, Цзян Шилань действовала против семей Сяо и Бай.
Гуйси нахмурилась, она не обратила на это внимания. Стоявшая рядом Люсин сказала:
— Я видела, как тот придворный евнух вернулся во дворец, а потом снова принес их. Сначала он сказал, что забыл кое-какие вещи и вернется за ними во дворец. Но когда он вернулся, то принес только маленькую шкатулку с драгоценностями и нефритом. Саше достали из этой шкатулки. Запах был очень слабый, не похожий на обычную полынь.
В это время Сяо Линъэр сжалась в комок, ее губы были плотно сжаты от боли. В этот момент прибежала Юэ Жу. Увидев состояние Сяо Линъэр, она почувствовала, как у нее упало сердце.
(Нет комментариев)
|
|
|
|