Манипуляции (Часть 1)

Манипуляции

— Я ненавижу Бяньтянь! Это они убивают мой народ в Шо-бэе! — Ши Чжэнцзе поднял голову. В его серьёзном взгляде читалась печаль. — И только Ваше Величество может сохранить нам жизнь!

Император Ся замолчал, глядя на Ши Чжэнцзе. Улыбка на его лице стала искренней.

— Встань. Твое сердце чисто, как зеркало. Не напрасно Мы с министром Бай несколько месяцев денно и нощно трудились, чтобы обеспечить вас продовольствием.

Ши Чжэнцзе встал и услышал слова Бай Цзыюй:

— Узнав о положении в Шо-бэе, Его Величество не смыкал глаз. Он решил сократить расходы по всему дворцу и в первую очередь пополнить запасы продовольствия Шо-бэя на треть из императорской казны. После осеннего урожая Управление перевозок доставит его в Шо-бэй.

— Я и армия Шо-бэя благодарим Ваше Величество! Да здравствует Ваше Величество, да пребудет с вами мир и процветание! — Ши Чжэнцзе снова опустился на колени и трижды kowtowed, не скрывая своей искренней радости.

На лице императора Ся появилась легкая улыбка.

— Есть еще одна радостная новость. Моя принцесса Фуси — бесценное сокровище. Я отдаю ее тебе в жены и надеюсь, что ты с благодарностью будешь хорошо к ней относиться.

— Принцесса Фуси достойна высшего уважения, и я буду дорожить ею! — Ши Чжэнцзе с почтительным видом склонил голову в знак благодарности.

Когда Бай Цзыюй и Ши Чжэнцзе выходили из дворца, их нижние одежды были мокрыми от пота и неприятно липли к телу.

Они один за другим покинули внутренние покои и вышли через Западные ворота. Вэй Цзе подвел лошадей. Бай Цзыюй поздравила Ши Чжэнцзе:

— Поздравляю, молодой генерал!

У дворцовых ворот стоял ряд гвардейцев в доспехах Мингуан. Ши Чжэнцзе посмотрел на Вэй Цзе и многозначительно улыбнулся.

С наступлением ночи в Кленовом Саду Бай Цзыюй, переодевшись в свободное даосское одеяние, склонилась над курильницей с благовониями. В кабинете горели свечи из говяжьего жира. Вэй Цзе, которому надоели летние комары, больше не любил сидеть на крыше. Сейчас он рыскал по кухне в поисках чего-нибудь вкусненького и вскоре вернулся с двумя большими чашами мороженого.

Бай Цзыюй обернулась, увидела пятна от молока на его губах и, помедлив, спросила:

— У твоего брата тоже такой хороший аппетит?

— Мы с братом в детстве дрались с собаками за еду, чуть не умерли с голоду, поэтому считаем, что хороший аппетит — это благословение, — Вэй Цзе посмотрел в окно. — Молодой генерал тоже пришел.

Он нахмурился, раздумывая, стоит ли доставать из-за пазухи припрятанную вяленую говядину. Подумав немного, он взял обе чаши с мороженым и ушел.

Бай Цзыюй покачала головой: этот человек в любом возрасте оставался ребенком. Цю Бай привел Ши Чжэнцзе. Вэй Бэня по дороге перехватил Вэй Цзе, поэтому пришел только Ши Чжэнцзе.

— Бай Цзыюй, когда ты успела подружиться с Вэй Бэнем? — Ши Чжэнцзе десять дней назад в военном лагере Шо-бэя увидел внезапно появившегося Вэй Цзе и узнал, что младший брат советника из столицы оказался его заместителем.

Вэй Бэнь передал ему письмо от Бай Цзыюй, в котором она советовала ему вернуться в столицу, жениться на принцессе и получить продовольствие. В то время Шо-бэй был в отчаянном положении. Зимние запасы продовольствия закончились, конница Бяньтянь, откормившись на весенних пастбищах, жадно смотрела на плодородные земли к югу от пустыни. Прошения его отца и брата о продовольствии, отправленные в столицу, канули в воду.

Тогда его публично высекли семьюдесятью ударами плетью, и он потерял сознание. После этого, еще не оправившись от ран, он поспешил в столицу к празднику Дуаньу.

Сейчас продовольствие для Шо-бэя было получено, но Ши Чжэнцзе казалось, что это плата за его согласие на брак. Особенно его задевало то, как Вэй Бэнь, увидев вяленую говядину, тут же увязался за Вэй Цзе. Братья, склонив головы друг к другу, направились к кухне резиденции первого министра, и он не смог их вернуть.

Его заместитель словно был шпионом Бай Цзыюй в его окружении, и это чувство не давало Ши Чжэнцзе покоя.

Бай Цзыюй с безмятежным видом отложила ложечку для благовоний и повернулась, чтобы заварить чай.

— Если ты не хочешь, чтобы он служил тебе, можешь передать его мне. На самом деле, Вэй Цзе давно уговаривал его перейти ко мне, ведь в резиденции первого министра можно жить припеваючи. Раньше он отказывался, но если ты прикажешь, сегодня же вечером братья воссоединятся, и ему не придется больше есть песок в Шо-бэе.

— Тьфу! Ты что, считаешь моих братьев по оружию какими-то вещами?! — презрительно скривил губы Ши Чжэнцзе.

Бай Цзыюй заварила чай «Драконий шар, превосходящий снег» из новейшего урожая «Серебряных нитей, водных ростков» из Цзяннаня, используя для этого чистейшую родниковую воду. Она прогрела чайник и чашки, заварила чай и разлила его по чашкам.

Ши Чжэнцзе смотрел, как ее нежные белые руки двигаются над селадоновой чашкой с трещинками Жу Яо, и хмурился так, что мог бы убить муху между бровей. Он сидел в круглом кресле напротив Бай Цзыюй, вблизи ощущая богатство и процветание столицы. Вспоминая о тяжелом труде на земле, нехватке еды и одежды, трудностях в борьбе с врагом, Ши Чжэнцзе чувствовал зависть к жителям столицы.

— Если не хочешь, чтобы Вэй Бэнь уходил, относись к нему получше. Посмотри, он еще совсем юный, а уже следует за тобой. Все эти годы у него не было ни дня спокойной жизни, — Бай Цзыюй поставила чашку перед Ши Чжэнцзе. — Эта маленькая лепешка чая стоит четыре ляна золота. Во дворце на Дуаньу чиновникам второго ранга подарили по десять таких лепешек. Попробуй.

Чай в чашке Ши Чжэнцзе был прозрачным и чистым, с тонким ароматом и сладковатым вкусом.

— Такую дорогую штуку ты пьешь как воду. Вэй Цзе нашел себе хорошего хозяина, — Ши Чжэнцзе не привык к такому чаю и поставил чашку на стол. Оставаясь в столице и пью такой чай, он не мог проникнуться возвышенными чувствами столичных чиновников, лишь тратя впустую эту драгоценность.

— Я согласился жениться на принцессе, а вы обещали обеспечить Шо-бэй продовольствием. Но до осени еще целое лето, и серебра из императорской казны не хватит, чтобы мой Шо-бэй дотянул до сбора урожая. — В столице богачи пируют, а в Шо-бэе на дорогах лежат замерзшие трупы. Их радости не были общими.

— По дворцовым слухам, здоровье императора Ся сильно подорвано. Он держится только благодаря лекарствам, и, похоже, его дни сочтены. Он хочет подготовить почву для Ся Чжаотяня.

Бай Цзыюй, говоря это, по привычке посмотрела на растущую за окном китайскую яблоню.

— Семья Цзян враждует с семьей Ши, и это облегчает путь Ся Чжаотяню. Дорога для перевозки зерна и лошадей в Ичан будет спокойной. — Ичан соединял столицу с Шо-бэем, а дорога к перевалу Шилин проходила как раз через округ Ичан.

— Ичан — родина семьи Цзян. После того, как семьи поссорились, самые откровенные провокации должны обходить дорогу для перевозки зерна и лошадей в Шо-бэй стороной, иначе они столкнутся с осуждением всего общества.

— Император хочет сохранить Шо-бэй, но не может сразу уступить. Он сначала играет роль злодея, а затем позволяет новому императору стать святым правителем. Все это для того, чтобы подчинить себе Шо-бэй. Сейчас император оставил тебя в столице в качестве гарантии для наследного принца.

Нахмуренные брови Ши Чжэнцзе вдруг разгладились, и он рассмеялся.

— Неудивительно, что Вэй Бэнь у Зала Чуйгун набросился на Цзян Чжаня, чуть не доведя его до рукоприкладства. Ты действительно умна, просчитываешь все на сто шагов вперед. Надеюсь, все будет так, как ты сказала.

Бай Цзыюй проводила Ши Чжэнцзе до ворот и увидела двух братьев, сидящих у входа и не желающих расставаться. Вэй Цзе откуда-то раздобыл еще вяленого мяса и совал его в руки Вэй Бэню. Братья были не очень похожи друг на друга, но улыбки у обоих были одинаково простодушными.

— Господин министр! — Вэй Бэнь, служа у Ши Чжэнцзе, жил небогато, и, получив сегодня вечером угощение, он был явно рад. Он с улыбкой поклонился Бай Цзыюй.

Ши Чжэнцзе пнул его ногой.

— Ведешь себя как нищий! Я что, морю тебя голодом?

Вэй Цзе надулся от обиды, встал перед Вэй Бэнем и с упреком посмотрел на Ши Чжэнцзе, заступаясь за брата.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение