Глава 2

Зная, что эти двое прожорливых детей, собравшись вместе, не оценят ее нравоучений, Бай Цзыюй все же сделала пару замечаний.

— Принцессе уже немало лет, вы больше не вчерашний ребенок. Слишком близкое общение с посторонними мужчинами и самовольные побеги из дворца противоречат правилам приличия. Прошу вас, Принцесса, впредь так не поступать.

Даже при всей любви императрицы и императора, такое поведение августейшей принцессы непременно вызвало бы осуждение придворных критиков.

Вэй Цзе уплетал пирожки с бараниной за обе щеки. Ся Яньси поспешно схватила последний кусок и сунула его в рот Бай Цзыюй.

— Наставник во всем хороша, вот только слишком много говорит.

Грызя вяленое мясо, Ся Яньси снова уставилась на письменный стол Бай Цзыюй и пробормотала:

— «Счастливый союз вечен, как земля, прекрасная пара вместе сто лет, как небеса».

Иероглифы были выведены изящно, с наклоном вбок и изгибом вниз. Следующие несколько знаков, вероятно, обозначали дату рождения новобрачных, но были написаны мелко, и Ся Яньси не стала их разглядывать.

— Наставник, для кого вы пишете это свадебное поздравление?

Бай Цзыюй держала пирожок и, боясь испачкать надпись на столе, передала его Вэй Цзе, который уже опустошил свою порцию и с нетерпением смотрел на нее.

Вытерев жирные пальцы платком и убрав поздравительное письмо в шкатулку из самшита и катальпы, она неторопливо ответила:

— Для дочери генерала Сяо.

Ся Яньси на мгновение замерла, удивленная. Казалось, у наставника не было никаких связей с резиденцией генерала.

— Что?

— Старшая дочь Сяо выходит замуж в резиденцию первого министра, — вставил Вэй Цзе.

Глаза-фениксы Ся Яньси округлились от недоверия!

— Нет! — воскликнула она с набитым ртом. — Да ведь это же известная на всю столицу тигрица! К тому же она только что развелась с мужем!

— Наставник, вам еще нет и тридцати, неужели вы так отчаялись, что готовы хвататься за что попало?

— Если уж на то пошло, лучше возьмите в жены сестрицу Юэ Жу из вашего двора, чем эту тигрицу Сяо!

— Наставник, послушайте меня! Вы же сложены не так крепко, как ее бывший муж. Еще неизвестно, кто кого одолеет.

— Кхе-кхе-кхе!

Управляющий Цао закашлялся так, словно хотел выплюнуть легкие. Если бы не дворцовые правила, он бы спрятал принцессу под землю.

Рука Вэй Цзе снова потянулась к коробке с вяленым мясом, он совершенно не обращал внимания на слова Ся Яньси.

Бай Цзыюй тяжело вздохнула, чувствуя легкую головную боль.

Сколько еще лет ей придется ждать, пока Ся Яньси избавится от девичьей наивности и глупости?

— Не вмешивайся в мои дела. Поела — и немедленно возвращайся с управляющим Цао!

Видя, что Ся Яньси собирается возразить, Бай Цзыюй, чтобы заткнуть этот болтливый рот, не удержалась и достала из ящика стола линейку для наказаний.

Ся Яньси моргнула: «!»

Непостижимым образом Бай Цзыюй прочитала в ее глазах: «Не ценишь доброты».

— Хмф! — Поняв, что решение принято, Ся Яньси сверкнула глазами-фениксами, сердито повернулась и ушла с гордым и высокомерным видом.

Увидев, что эта несносная особа наконец ушла, Бай Цзыюй с облегчением выдохнула. Но передышка была недолгой — в комнату торопливо вошел Цю Бай.

— Госпожа, диких гусей, которых завтра нужно было отнести в резиденцию генерала для сватовства, унесла принцесса.

Вэй Цзе тут же отозвался:

— Я их с таким трудом добыл! Мертвых подстрелить легко, а живых поймать трудно. Госпожа, разбирайтесь сами.

Бай Цзыюй откинулась на спинку кресла из палисандра, чувствуя усталость.

На следующий день, на рассвете, окутанном росой, первый министр, который более двадцати лет был одинок и не интересовался женщинами, появился у резиденции генерала с сотней носилок свадебных даров, мгновенно вызвав переполох в столице.

Бай Цзыюй блистала в столице с тех пор, как шесть лет назад в юности сдала императорские экзамены. За эти годы сколько влюбленных девиц из знатных семей не смогли заполучить этот недосягаемый цветок! И вот сегодня этот цветок достался тигрице из семьи Сяо!

Если бы Бай Цзыюй выбрала в жены благородную и утонченную девицу из знатной семьи, остальные не так бы сожалели. Но Бай Цзыюй просила руки Сяо Линъэр!

Эта женщина с детства любила боевые искусства, в четырнадцать лет уже размахивала саблей, следуя за отцом и братьями на поле битвы, и лишь в двадцать пять лет вернулась в столицу со старым генералом, чтобы выйти замуж.

За пять лет брака она так и не родила детей, зато своей недюжинной силой держала в ежовых рукавицах своего хрупкого мужа-сюцая. Месяц назад, когда он зачастил в веселые кварталы, Сяо Линъэр публично избила его и заставила подписать разводное письмо.

Тот сюцай выл и кричал от побоев, потеряв всякое подобие ученого мужа. Уходя, он, не боясь за свою жизнь, вытянул шею и обозвал Сяо Линъэр мегерой, которую никто больше замуж не возьмет. Если бы старый генерал не услышал шум и не вмешался, сабля Сяо Линъэр, вероятно, обрушилась бы на сюцая.

И вот такая мегера должна была во второй раз выйти замуж за безупречного Бай Цзыюй, стать единственной в столице супругой первого министра, госпожой первого ранга, перед которой должны были кланяться все придворные дамы и жены военных чинов!

Это, несомненно, вызвало у тех благородных девиц, что годами мечтали о Бай Цзыюй, чувство, будто они проглотили муху.

И хуже всех было Ся Яньси во Дворце Сило.

Ее наставник, чистый как лунный свет, свежий как ветер, несравненный в своей неземной красоте, через месяц перестанет быть в ее глазах незапятнанным мирской суетой, неприкосновенным небожителем, изгнанным на землю.

— Как наставник мог так быстро пойти свататься! — Не в силах подавить беспричинный гнев, Ся Яньси раздраженно отложила нефритовую шпильку с резным узором цветущей сливы, над которой трудилась полгода.

Она посмотрела на изящный узор на шпильке. Сколько раз она ранила руки, сколько ночей не спала, с радостью вырезая эту шпильку ко дню рождения наставника.

А теперь это больше походило на свадебный подарок.

Хуа Ин пожалела, что рассказала принцессе новости с улицы. Видя, что принцесса расстроена, она поспешно убрала драгоценную шпильку.

Она служила принцессе много лет и знала, что если эта шпилька будет сломана, принцесса будет убиваться горем еще полгода, а то и больше.

Опасаясь, что принцесса продолжит терзаться, Хуа Ин тихо вышла и вернулась с коробкой для еды.

— Принцесса, господин Цзян сегодня приехал во дворец и привез вам новые пирожные «Пять специй» из лавки Ли. Говорит, они полезны для красоты.

Вчера Ся Яньси вскользь упомянула пирожные «Пять специй», и она не ожидала, что Цзян Цзидао запомнит это и привезет их сегодня. Настроение Ся Яньси немного улучшилось.

— У матушки-императрицы тоже есть? — спросила она.

Она была принцессой по прямой линии наследования. Нынешняя императрица не была ее родной матерью, но вырастила ее как собственную дочь.

Хуа Ин не смогла ответить — она забыла спросить.

— Сегодня господин Цзян приходил и уходил очень быстро. Сказал, что Его Высочество Наследный Принц устроил состязание по поло в парке Шанлинь, и Цзиньский Князь тоже там. Господин Цзян торопился помочь Его Высочеству и больше ничего не сказал.

У Ся Яньси не было настроения покидать дворец. Она велела Хуа Ин отнести пирожные «Пять специй» во Дворец Фэни к императрице.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение