Старая Госпожа пришла в ярость, увидев, что под красивой верхней одеждой Хань Яна скрывалась рваная рубашка, а на руке был синяк.
Хань Ян же защищал Третью Госпожу и свою няню, и это заставило Старую Госпожу по-новому взглянуть на внука. Она и не подозревала, что он такой добрый и отзывчивый.
— Старая Госпожа, это моя вина, — Третья Госпожа поспешно встала, чтобы объясниться. — Служанка, которая присматривала за Яном, всегда была нерадивой, а вчера и вовсе оставила его без присмотра. Я отправила её работать в задний двор, а на её место пришла Сяо Лань.
— Если ты заметила, что служанка плохо справляется со своими обязанностями, ты должна была наказать её! — нахмурилась Старая Госпожа. — Я знаю, что ты добра к слугам, но нельзя позволять им издеваться над господами. Няньки, которые кормили грудью молодых господ и госпожиц, пользуются большим уважением, чем другие слуги, но они всё равно остаются слугами! Ян уже давно не младенец, зачем держать эту женщину в доме? Стража, выведите её отсюда!
Две служанки тут же подошли к няне, которая стояла на коленях, и схватили её за руки. Лицо няни побледнело, и она начала умолять о пощаде.
Хань Ян, увидев это, упал на колени. — Бабушка, прошу тебя, успокойся! Это моя вина! Няня часто жаловалась мне на свою бедность, и я, сжалившись над ней, отдавал ей свою одежду, обувь, сладости и всё, что у меня было. Я делал это добровольно, няня ни в чем не виновата! Даже если она и совершила ошибку, она всё равно кормила меня грудью. Прошу тебя, бабушка, прости её! Она уже немолода, если её выгонят из дома с позором, как она будет жить? Я умоляю тебя, бабушка! — сказав это, он начал бить головой об пол.
— Какой добрый мальчик! — сказала Нин Мэн и, не дожидаясь приказа Старой Госпожи, помогла Хань Яну подняться.
— Хорошо, — сказала Старая Госпожа, глядя на няню, — раз Ян просит за тебя, я смягчу наказание. Ты можешь забрать свои вещи и получить у Третьей Госпожи десять лянов серебра в качестве награды от Яна!
Няня, пристыженная, поклонилась Старой Госпоже и Хань Яну и, не сказав ни слова, вышла.
Старая Госпожа посмотрела на Сяо Лань, которая стояла на коленях, дрожа от страха. — Раз уж ты теперь первая служанка Яна, ты должна оправдывать своё жалование! Поскольку ты только начала работать, я накажу тебя нестрого. Получишь десять ударов палкой. А в следующий раз, если будешь так халатно относиться к своим обязанностям, тебя выгонят из дома!
Сяо Лань поклонилась и, хромая, вышла, чтобы получить наказание. Вскоре она вернулась и поблагодарила Старую Госпожу.
Старая Госпожа велела ей отвести Хань Яна переодеться и дала ей мазь от синяков. Мазь предназначалась для Хань Яна.
Вторая Госпожа сделала глоток чая и, улыбнувшись, сказала: — Третья Невестка, конечно, добрая и терпеливая, но из-за своей доброты она не замечает многих вещей. Сначала Девятая племянница страдала от жестокости слуг на ферме, а теперь Ян попал под влияние няньки. В Зале Чистого Ветра последнее время неспокойно.
Лицо Третьей Госпожи помрачнело. Старая Госпожа тоже нахмурилась, и в комнате повисла неловкая тишина.
— Вторая Тетя ошибается, — вдруг сказала Жоси с улыбкой. — Мы с матерью прожили на ферме пять лет, и тогда поместьем управляла не Третья Госпожа! Одиннадцатый Брат очень добрый, он защищал свою няню и скрывал её проступки. Если бы он не рассказал об этом, Третья Госпожа ничего бы не узнала.
Лицо Старой Госпожи прояснилось. Пять лет назад поместьем управляла покойная Первая Госпожа. Благодаря Жоси все вспомнили об этом. Первая Госпожа была больна, а ферма находилась далеко от столицы, поэтому она редко туда приезжала и лишь изредка присылала кого-нибудь, чтобы проверить, всё ли в порядке. Все слышали, как Хань Ян защищал свою няню и просил за неё, поэтому Третью Госпожу нельзя было винить в том, что она ничего не знала.
Вторая Госпожа сердито посмотрела на Жоси и про себя подумала: «Глупая девчонка! Она даже не понимает, что её используют. Её продали, а она еще и деньги считает. Неудивительно, что слуги так легко издевались над ней на ферме. У неё совсем нет мозгов!»
Третья Госпожа, взглянув на Старую Госпожу, с облегчением вздохнула, увидев, что та успокоилась.
В этот момент в комнату вошел Старший Господин с Первой Госпожой, их сыном и дочерью.
Старший Господин был похож на Третьего Господина, но выглядел более интеллигентно и совсем не походил на жадного купца.
Жоси и остальные встали. Когда Старший Господин и Первая Госпожа поклонились Старой Госпоже и сели, девушки тоже поклонились и сели на свои места.
Теперь Жоси познакомилась со всеми старшими членами семьи Хань. Оставалось только увидеть сыновей Второго Господина, Хань Хао и Хань Юя.
Хань Хао было семнадцать лет, и, как говорили, он был помолвлен со второй дочерью городского стражника, господина Чэня. Оба отца были мелкими чиновниками седьмого ранга, так что это был хороший союз. Свадьба была назначена на март следующего года, и семья Второго Господина готовила свадебные подарки, чтобы отправить их до наступления Нового года, так как в первый месяц года дарить подарки считалось плохой приметой.
— Старая Госпожа, у нас радостная новость! — воскликнула Первая Невестка, как только села.
— Неужели у Первого Господина появились новости о назначении на должность? — не скрывая радости, спросила Вторая Госпожа. Она хотела, чтобы Хань Хао помогал ей управлять магазинами, и поэтому с нетерпением ждала назначения Старшего Господина.
Семья Хань владела тридцатью шестью магазинами в столице, от ткацких мастерских до магазинов готовой одежды, и их бизнес процветал. Одно только назначение управляющих и бухгалтеров в эти магазины требовало большого ума. А кто не хотел бы заглянуть к управляющему в праздники и преподнести ему подарок? К тому же, Старший Господин не стал бы использовать Хань Хао бесплатно. Управляющий магазином получал двадцать шесть лянов серебра в месяц, а главный управляющий должен был получать тридцать-сорок лянов. Даже если бы Хань Хао не брал взяток, он всё равно получал бы четыреста-пятьсот лянов серебра в год! Хань Хао не любил учиться, и работа в магазине была для него идеальным вариантом. У Старшего Господина был только один сын, который служил при дворе и не интересовался торговлей. Если бы Хань Хао хорошо справлялся со своими обязанностями, Старший Господин был бы вынужден искать с ним дружбы. Ведь у него не было других сыновей! Подумав об этом, Вторая Госпожа расцвела от радости и посмотрела на семью Старшего Господина с такой нежностью, как будто это была её родная семья.
— Матушка, сегодня утром Министерство обрядов прислало мне указ о назначении на должность. Я должен приступить к исполнению своих обязанностей в следующем месяце, — сказал Старший Господин, обращаясь к Старой Госпоже.
— И какую должность ты получил?
— Ханьлиньского академика-наставника четвертого ранга. Я буду заниматься редактированием текстов, ничего сложного, — равнодушно ответил Старший Господин, как будто это было для него неважно.
Все присутствующие сначала отреагировали по-разному, но потом на их лицах появились радостные улыбки.
— Я слышал, что сейчас даже за номинальную должность пятого ранга нужно заплатить сто тысяч лянов серебра. Ты, должно быть, потратил целое состояние, — с улыбкой сказал Третий Господин.
— У меня нет таких денег. Это мой учитель помог мне получить эту должность. Я просто угостил кое-кого и сделал несколько подарков, — ответил Старший Господин с улыбкой.
Старая Госпожа посмотрела на Третьего Господина и сказала: — Твой старший брат сдал императорский экзамен и получил степень цзиньши. Его учитель — младший наставник наследника престола. Все эти годы он не хотел служить при дворе, но теперь, когда он решил это сделать, ему сразу же предложили должность! Теперь наша семья может гордиться тем, что мы принадлежим к чиновничьему сословию. Если бы отец был жив… — сказав это, Старая Госпожа прослезилась.
Все начали утешать её, говоря, что назначение Старшего Господина — это радостное событие, и ей не стоит плакать, чтобы не навлечь беду.
Старая Госпожа успокоилась и решила устроить семейный ужин через три дня, чтобы отпраздновать это событие.
(Нет комментариев)
|
|
|
|