Глава 15. Старая Госпожа снова наказывает наглых слуг

На следующий день, когда Жоси пошла приветствовать Третью Госпожу, она услышала, что Третий Господин уже отправился к Старой Госпоже.

Что он делает у Старой Госпожи так рано утром? Случилось что-то важное?

Третья Госпожа, похоже, тоже хотела пойти туда. Она быстро отдала распоряжения служанкам и, собрав всех, направилась в Зал Добродетели.

Жоси шла позади всех и, услышав шаги, обернулась. За ней следовал Хань Ян.

Она не остановилась и ничего не сказала, но про себя похвалила его за сообразительность. Он оказался очень смышленым мальчиком.

Когда все вошли в главную комнату, Жоси увидела двух мужчин средних лет, сидящих слева от Старой Госпожи.

Один из них, сидевший рядом со Старой Госпожой, был краснолицым, с маленькими глазами, которые излучали хитрость и корыстолюбие.

У второго были узкие глаза, бледное лицо и широкий рот. Он был очень похож на Хань Яна.

Это, должно быть, и был её отец, Третий Господин Хань Чэнсинь!

Вторая Госпожа с Седьмой Мисс, Жотинь, сидели напротив, с приветливыми улыбками на лицах.

Третья Госпожа поклонилась Старой Госпоже, а младшие поприветствовали отца и Второго Господина.

Третий Господин, увидев Жоси, на мгновение замер, затем, словно вспомнив что-то, слегка кивнул ей и отвернулся.

Жоси почувствовала себя неловко. Быть проигнорированной, особенно собственным отцом, было неприятно.

Ей стало жаль свою мать и еще больше жаль прежнюю хозяйку этого тела.

Старая Госпожа с улыбкой расспрашивала Второго Господина о его делах на службе, о том, как долго он пробудет дома, и в её голосе не было ни капли недовольства.

Второй Господин тоже улыбался и почтительно отвечал на все вопросы.

Остальные молча слушали, лишь изредка перешептываясь.

Вдруг Старая Госпожа заметила Хань Яна, сидящего в самом конце комнаты. — Ян, почему ты не в школе? Сбежал с уроков?

Хань Ян, услышав свое имя, встал и ответил: — Бабушка, вчера учитель похвалил меня за то, как я рассказал выученный текст, и отпустил меня на день. Я давно не был у тебя, а тут еще Второй Дядя приехал, вот я и решил прийти.

Хотя он и учился в школе вместе со старшими братьями, он был еще слишком мал, чтобы писать сочинения.

Учитель давал ему учить наизусть «Сто фамилий», «Троесловие» и другие подобные тексты, а через несколько дней проверял его знания.

Хань Ян был смышленым мальчиком и запоминал всё с первого раза. Домашние задания были для него пустяком, поэтому на уроках он слушал, как учитель объясняет материал старшим братьям.

Однако он предпочитал скрывать свои таланты и не хвастался ими в школе, тем более не показывал их Третьей Госпоже.

Третий Господин, словно только сейчас заметив сына, посмотрел на него и с нахмуренным видом спросил: — Я пришлю человека к учителю, чтобы он всё проверил. Если ты солгал и сбежал с уроков, то пеняй на себя!

— Я не смею лгать тебе, бабушке и Второму Дяде, — испуганно ответил Хань Ян.

Старая Госпожа, заметив, что Хань Ян очень похож на её третьего сына, и увидев его новую одежду и новые валенки, с улыбкой обратилась к Третьей Госпоже: — У вас в Третьей ветви больше всего детей, и это говорит о твоей доброте и терпимости. В этом и проявляется мудрость хозяйки дома! Ревность и мелочность — удел недалеких людей!

Вторая Госпожа, услышав эти слова, смутилась. Все в поместье знали, что она была ревнивой и мелочной. Ни одна из наложниц Второго Господина не родила ему детей.

Если Второй Господин проводил ночь с наложницей, на следующий день Вторая Госпожа устраивала ей сцены ревности и всячески пыталась насолить.

Поэтому наложницы боялись Второго Господина и старались не попадаться ему на глаза. Второй Господин, устав от скандалов, попросил отправить его на службу в другой город, чтобы хоть немного отдохнуть от жены.

Находясь вдали от дома, он предавался развлечениям и совсем забыл о семье. Если бы не истек срок его службы, он бы, наверное, и не вернулся.

Третья Госпожа, услышав похвалу Старой Госпожи, с улыбкой ответила: — Дети очень почтительны к вам. Вам повезло с внуками!

— Бабушка, я нарисовал для тебя картину, — сказал Хань Ян, воспользовавшись паузой в разговоре.

— Да? Покажи мне.

Хань Ян достал из-за пазухи тонкий лист бумаги и подошел к Старой Госпоже.

На рисунке была изображена добродушная пожилая женщина в образе богини Гуаньинь.

— Это же богиня Гуаньинь, почему ты говоришь, что это я? — с улыбкой спросила Старая Госпожа, глядя на детский рисунок.

— Для меня ты как богиня, бабушка! — серьезно ответил Хань Ян, и в его голосе не было ни капли лести. — Ты добрая и милосердная, заботишься не только о нас, но и о других людях. Я часто слышал, как слуги рассказывали, что в прошлом году, когда в столице был голод, ты раздавала бедным рис. А позапрошлом году ты пожертвовала деньги на восстановление статуи Будды в храме, чтобы он защитил людей от бедствий. И еще много всего, я уже не помню. Они называют тебя Старой Буддой!

Его слова были приятными, но не льстивыми. Третья Госпожа внимательно посмотрела на Хань Яна. Даже Третий Господин не знал, что его сын может быть таким красноречивым.

— Как можно меня называть Старой Буддой? Какие глупости! — сказала Старая Госпожа с улыбкой и ласково взяла Хань Яна за руку. Было видно, что он попал в точку. Старая Госпожа в последние годы увлеклась буддизмом, и ей, конечно же, было приятно, что её называют Старой Буддой.

— Ой! — вдруг воскликнула Старая Госпожа. — Что у тебя с рукой?

— Ничего особенного. Я просто упал, — Хань Ян попытался спрятать синяк на руке под рукавом.

Но он случайно вытащил из-под рукава свою рубашку. Выцветшая синяя ткань была порвана!

Старая Госпожа нахмурилась. — Где няня и старшая служанка Яна?

Все замерли, боясь дышать.

Вскоре вошли пожилая женщина и молодая служанка. Они не знали, что случилось, и, увидев напряженные лица присутствующих, поспешно упали на колени перед Старой Госпожой.

— Как поживает Одиннадцатый Молодой Господин? — строго спросила Старая Госпожа.

Женщины переглянулись, и няня, собравшись с духом, ответила: — Старая Госпожа, Одиннадцатый Молодой Господин хорошо ест и спит, усердно учится. У него всё хорошо!

— Хорошо?! — Старая Госпожа ударила по столу. — Вы даже не заметили, что у вашего господина травма! Вы что, слепые?! Ты его няня, самый близкий ему человек, как ты могла так халатно к нему относиться? Не думай, что раз ты кормила его грудью, то можешь вести себя как хозяйка! Ты за моей спиной издеваешься над ним, и молодой господин вынужден терпеть твои выходки! Вы обе разодеты как госпожи, а Ян ходит в обносках! У него рубашка порвана, такую даже на улице никто не подберет! А ты, его личная служанка, разве не должна следить за его одеждой? К каждому празднику всем шьют новые наряды, неужели Яну ничего не досталось?

— Бабушка, прошу тебя, не сердись. Госпожа никогда меня не обделяла! — поспешил объяснить Хань Ян. — Просто няня сказала, что её сыну нужна новая одежда, и я отдал ему свою. Ведь под верхней одеждой её не видно, какая разница, что надето под низом! А эта девушка только вчера начала мне прислуживать, она еще не освоилась.

Старая Госпожа нахмурилась и посмотрела на Третью Госпожу.

Она управляла домом больше тридцати лет и прекрасно понимала, что здесь что-то не так.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Старая Госпожа снова наказывает наглых слуг

Настройки


Сообщение