Жоси вспомнила, что наложница Чжао пострадала из-за наложницы Юй. Однако и сама Юй, несмотря на свою непродолжительную благосклонность господина, прожила всего год после рождения сына, которого теперь воспитывала Третья Госпожа. Мальчику в этом году должно было исполниться семь лет.
Третья Госпожа избавилась от двух соперниц и прибрала к рукам их сына. Жоси не могла поверить, что такая женщина — простушка!
Цин Юй стояла рядом, держа в руках поднос с лакированным краем в форме листа лотоса, на котором стояла небольшая чашка с крышкой из печи Жу.
Жоси взяла чашку, сделала небольшой глоток и спросила: — Это какая заварка?
— Вторая, — ответила Цин Юй.
Жоси сделала ещё один глоток. Вкус второй заварки был более насыщенным и приятным.
Люй Э стелила постель в спальне, положив туда грелку и добавив благовония в курильницу. Затем она вышла и пригласила Жоси отдохнуть.
Жоси встала и вдруг заметила в окне чью-то тень. — Кто там? — спросила она.
Тень не ответила, а быстро исчезла. Гуй Юань, которая была ближе всех к двери, выбежала на улицу, но увидела только удаляющийся силуэт.
— Госпожа, мне показалось, что это был Одиннадцатый Молодой Господин, — сказала она, закрывая дверь. — Он был один, без слуг, и направлялся в передний двор.
Жоси нахмурилась. Зачем молодому господину из благородной семьи подслушивать у чужих дверей? И хотя он был незаконнорожденным сыном, он всё равно был господином в поместье Хань. Почему он бродит один по ночам без слуг?
Похоже, его жизнь была ненамного лучше, чем у неё самой. Бедный мальчик, оставшийся без матери!
Жоси прошла в спальню. Войдя, она почувствовала запах благовоний и недовольно сказала: — Зачем окуривать комнату и одежду благовониями? Они перебивают все остальные запахи.
— Управляющая У прислала много разных вещей, и среди них были эти благовония. Я подумала, что вам понравится, и зажгла их, — сказала Люй Э, открывая курильницу и вынимая благовония.
Когда наложница Чжао жила в поместье, в её комнате всегда были благовония. Первые два года на ферме они тоже жгли благовония, но потом запасы стали заканчиваться.
Люй Э думала, что Жоси не жжёт благовония, потому что у неё их нет, но на самом деле Жоси просто не нравился их сильный запах.
— Управляющая У? — переспросила Жоси, непонимающе глядя на Люй Э.
— Управляющая У — доверенная служанка госпожи. Она отвечает за все хозяйственные дела во внутреннем дворе. Каждого второго числа месяца все служанки получают у неё необходимые вещи. Если что-то нужно, можно обратиться к ней. Старшая служанка Пятого Господина, Фу Жун, — дочь управляющей У. Мы видели её сегодня в главном доме, — объяснила Гуй Юань.
Жоси не знала об этой связи, если бы не Гуй Юань.
Она вспомнила Фу Жун, которую видела в комнате Третьей Госпожи. Скромная и послушная девушка с приятной внешностью.
— Управляющая У сказала, что, хотя сегодня и семнадцатое число, она выдала вам всё необходимое, как за половину месяца. Если вам что-то понадобится, обращайтесь к ней, — добавила Люй Э.
— Если она выдала всё необходимое, то должно хватить. Будьте экономнее, не нужно давать повода для сплетен, — сказала Жоси.
Три служанки поклонились и спросили, кто будет дежурить ночью.
— Вы будете дежурить по очереди, — сказала Жоси, подумав. — Вы будете спать на диване в гостиной, а мама Чжан — в комнате с зелёными занавесками. Гуй Юань, ты будешь дежурить первой. Хорошо?
Гуй Юань обрадовалась и поспешила перенести свои вещи на диван. У неё не было покровителей в поместье, и она очень переживала, что Старая Госпожа отдала её в услужение Жоси.
Все служанки знали, что расположение госпожи — большая честь! Раньше Гуй Юань служила Старой Госпоже, и все с подозрением относились к ней. Но Девятая Госпожа доверяла ей и в первую же ночь поручила ей дежурство. Гуй Юань была очень рада.
Ночь прошла спокойно. Жоси один раз проснулась, но ничего особенного не случилось.
Рано утром Люй Э, услышав шум в соседней комнате, вошла, чтобы помочь Жоси.
После умывания, одевания и завтрака Жоси сидела в гостиной и, увидев, что из главного дома и западного флигеля выходят люди, велела служанке принести платок и отправилась приветствовать Третью Госпожу.
Выйдя из комнаты, она увидела Жоин и Жолин. Она поспешила за ними и вместе с ними вошла в комнату Третьей Госпожи.
Рядом с госпожой стояла женщина с прической замужней дамы. Судя по её чертам лица, она была очень похожа на Жоин. Это, должно быть, наложница Сунь.
Она держала в руках поднос и тихо разговаривала с госпожой. Заметив вошедших девушек, она молча встала позади Третьей Госпожи.
Похоже, Жоин унаследовала свои большие выразительные глаза не от неё. И нос у неё был более прямой.
Черты лица наложницы Сунь по отдельности были не то что некрасивыми, а даже уродливыми, но в целом её лицо выглядело довольно привлекательно.
Говорили, что она раньше была служанкой Третьей Госпожи, а потом приглянулась Третьему Господину. Третья Госпожа не стала возражать, и Старая Госпожа часто хвалила её за доброту и великодушие.
Жоси и её сестры поклонились Третьей Госпоже. Как только они сели, пришел Пятый Молодой Господин.
Как и вчера, он сразу же подошел к матери. Все, казалось, привыкли к такому поведению.
Вскоре в комнату робко вошел ещё один мальчик.
Он был похож на Пятого Молодого Господина, но худее и ниже ростом. На нём был новый халат, но он всё равно выглядел испуганным и неуверенным.
Войдя в комнату, он опустил глаза и смотрел то ли на свои туфли, то ли на пол.
— Ты же молодой господин из благородной семьи, а ведешь себя как последний неудачник! Твой отец хочет научить тебя хорошим манерам, но ты даже двух слов связать не можешь в его присутствии! Ты носишь лучшую одежду, получаешь всё, что и Вэй, а всё равно ходишь с недовольным видом. И служанки твои никудышные, посмотри, у тебя крошки на лице, — Третья Госпожа начала ругать Хань Яна, как только увидела его. Служанка поспешила вытереть ему рот.
Он ещё больше испугался, поклонился Третьей Госпоже и что-то пробормотал.
Жоин презрительно посмотрела на него. Никто в комнате не заступился за мальчика.
Жоси внимательно посмотрела на него и заметила, что из-под рукава его нового халата выглядывает нитка. Нитка была выцветшей, и, очевидно, принадлежала старой одежде. Жоси что-то почувствовала.
Если бы Третья Госпожа действительно заботилась о Хань Яне, разве стала бы она ругать его, а не служанку за то, что та не уследила за ним?
Слуги в богатых домах всегда старались угодить хозяевам. Зная, что госпожа не любит Хань Яна, они не уделяли ему должного внимания.
Наверное, он надел новый халат только для того, чтобы прийти к Третьей Госпоже, а под ним была старая одежда.
Бедный мальчик! Он постоянно жил под гнетом упреков мачехи и отца, равнодушия слуг и презрения братьев и сестер. Каким он мог вырасти в таких условиях?
Жоси стало жаль его.
— Отведите Одиннадцатого Молодого Господина умыться. Пусть приведет себя в порядок! — с раздражением сказала Третья Госпожа, глядя на съежившегося Хань Яна, и велела служанкам увести его.
В этот момент вошла служанка и доложила, что Старая Госпожа закончила завтракать и готова принять их.
Наложница Сунь помогла Третьей Госпоже встать, а Лянь Жун взяла у неё поднос. По правилам, наложницы не могли приветствовать свою свекровь. Без разрешения хозяйки они даже не могли выйти за пределы Зала Чистого Ветра!
(Нет комментариев)
|
|
|
|