Глава 4. Первая встреча с Первой Госпожой в Зале Добродетели

Занавески раздвинулись, и в комнату ворвался аромат благовоний, сопровождаемый мелодичным звоном нефритовых подвесок.

Жоси проследила за источником звука и увидела, как в комнату входит красивая молодая женщина в окружении служанок и нянек.

На ней была светло-голубая шёлковая куртка с цветочным узором, рукава и воротник которой были украшены вышивкой в виде переплетенных лотосов. С курткой гармонировала юбка цвета молодой зелени. На талии был повязан пояс с нефритовой пряжкой, к которому были прикреплены ароматический мешочек и кошелёк. Поверх всего этого был накинут ярко-красный плащ.

Красный, жёлтый и голубой цвета удивительно гармонично сочетались на ней, создавая яркий и запоминающийся образ.

У женщины было классическое овальное лицо с нежной, как нефрит, кожей и милыми ямочками на щеках. Тонкие, изогнутые брови, словно нарисованные, и сияющие глаза придавали ей особый шарм.

Её волосы были собраны в два простых пучка и украшены заколками с бабочками, цветами и нефритом. В ушах покачивались серьги в форме цветов жасмина, на мизинце левой руки красовался наперсток с узором древних монет, а на запястье — браслет из перегородчатой эмали.

Вся её внешность излучала красоту и изящество, не скатываясь в вульгарность.

Она сначала поприветствовала трёх госпож, а затем, пристально посмотрев на Жоси, быстро подошла к ней.

Жоси робко встала, но, не успев ничего сказать, почувствовала, как женщина взяла её за руку.

— Это и есть Девятая Сестра? Дай-ка мне на тебя посмотреть! — она с улыбкой оглядела Жоси с ног до головы. — Какая красавица! Неудивительно, что Старая Госпожа души в тебе не чает.

— Третья Мисс, ты пришла? — Старая Госпожа с улыбкой вышла из комнаты. Жоси заметила, что Старую Госпожу всегда поддерживает одна и та же служанка.

Увидев Старую Госпожу, женщина отпустила руку Жоси и, подойдя к ней, заботливо помогла ей сесть на диван.

Жоси услышала, как Старая Госпожа назвала её Третьей Мисс, хотя женщина была одета как замужняя дама. Девочка растерялась и не знала, как к ней обращаться.

— Это твоя невестка, — объяснила Старая Госпожа с улыбкой. — Она моя племянница. В семье её все зовут Третьей Мисс, и я продолжаю называть её так и после замужества.

Жоси поклонилась невестке. Старая Госпожа отпустила трёх госпож отдыхать и велела служанке позвать остальных девушек.

— Твой отец и дядя уехали по делам в город, а братья учатся. Вы увидитесь позже. Сегодня ты познакомишься со своими сёстрами. Они целыми днями только и делают, что вышивают или делают вид, что читают книги.

Первая Госпожа лишь улыбнулась в ответ на слова Старой Госпожи. Увидев, что служанка принесла чай, она спросила: — Это «Серебряные иглы с горы Цзюньшань»? У Старой Госпожи проблемы с желудком, и после последнего визита к врачу ей запретили пить зелёный чай.

— Я помню, — улыбнулась служанка. — Первая Госпожа такая внимательная, она всегда помнит о Старой Госпоже. Неудивительно, что Старая Госпожа скучает по вам, когда вы не приходите.

— Я прихожу сюда каждое утро и вечер, чтобы поговорить со Старой Госпожой. А заботиться о ней — это твоя задача, Нин Мэн. Старая Госпожа без тебя как без рук, — улыбка Первой Госпожи стала ещё шире.

Жоси слушала их разговор, а затем взяла чашку и заглянула внутрь. Чайные листья стояли вертикально в воде, словно острые мечи, и медленно двигались вверх-вниз, создавая завораживающее зрелище. Настой был желтовато-зелёного цвета и имел тонкий аромат.

Жоси не разбиралась в чае, но, сделав глоток, почувствовала приятное послевкусие. Несмотря на лёгкую горчинку, чай не был терпким, и, постепенно раскрываясь, приобретал сладковатый вкус.

Даже не будучи знатоком, Жоси поняла, что это дорогой чай.

— Какой чай ты любишь, Девятая Сестра? — неожиданно спросила Первая Госпожа.

Жоси смущённо опустила голову и ответила: — Я не разбираюсь в чае. Мне нравится, когда в чае нет чаинок, и он хорошо утоляет жажду.

Старая Госпожа с жалостью посмотрела на неё и велела Нин Мэн упаковать для Жоси немного разных сортов чая: «Серебряные иглы с горы Цзюньшань», «Колодец дракона с Западного озера», «Изумрудные спирали весны с озера Тайху» и «Облачный туман с горы Лушань».

— Попробуй каждый из них и потом расскажешь мне, чем они отличаются, — сказала Старая Госпожа.

Жоси встала, чувствуя себя неловко и немного нервно.

— Тебе повезло, Девятая Сестра, Старая Госпожа сама будет тебя учить, — сказала Первая Госпожа с улыбкой. — В молодости Старая Госпожа была известной красавицей и талантливой женщиной. Она мастерски играет на цитре, рисует, пишет стихи и разбирается в чае. Ни у одной из твоих сестёр не было такой возможности.

— Я боюсь, что не оправдаю ваших ожиданий, бабушка, — Жоси ещё больше смутилась.

Старая Госпожа, рассмеявшись, сказала Первой Госпоже: — Посмотри на неё, другие просят меня об этом, а она не хочет. Насильно мил не будешь! Я же не заставляю её сдавать экзамены на чиновника, а она так испугалась.

— Девятая Сестра скромная, рассудительная и добрая. Вам такие нравятся, Старая Госпожа, — они продолжали разговаривать, словно не замечая Жоси.

Жоси стояла, не зная, что делать, когда Первая Госпожа вдруг взяла её за руку и подвела к Старой Госпоже. — Девятая Сестра такая застенчивая. Будь на её месте Восьмая Сестра, она бы уже давно забралась к вам на колени.

— Она настоящая непоседа! — Старая Госпожа усадила Жоси рядом с собой.

— Бабушка и невестка опять говорят обо мне за спиной! Так нечестно! — раздался звонкий голос, и в комнату вбежала девочка.

На ней была белая шёлковая куртка с вышивкой, юбка цвета лотоса с фиолетовой каймой и плащ из красной шерсти с золотой вышивкой. Войдя в комнату, она сняла плащ, и служанка забрала его.

В волосах девочки были две заколки с изумрудами и золотыми кисточками, которые покачивались в такт её движениям, подчеркивая её румяные щёки.

— Раньше у меня была только Десятая Сестра, и бабушка с невесткой постоянно подшучивали надо мной. Теперь, когда вернулась Девятая Сестра, я хотя бы стала старшей для двоих, и мне нужно вести себя серьёзнее. А бабушка выдаёт все мои секреты, — она подошла к Старой Госпоже и, обняв её за руку, начала капризничать.

Жоси встала. Она знала, что эта девочка — Восьмая Мисс из Третьей ветви семьи. Ей тоже было тринадцать лет, она была всего на месяц старше Жоси. У неё тоже была мать-наложница, но жизнь у них была совершенно разная.

Жоси грустно вздохнула, посмотрела на свои синие валенки и почувствовала не уныние, а жгучую обиду!

— Я тебя и не видела, а уже слышу твой голос! Ты такая непоседа, что не сможешь притворяться серьёзной даже минуту! — Старая Госпожа рассмеялась и погладила девочку по лбу.

В этот момент в комнату вошли ещё четыре девушки, одетые в роскошные наряды, которые слепили Жоси.

Они сняли свои плащи и поклонились Старой Госпоже. Их нежные голоса звучали как пение птиц.

— Поздоровайся со своими сёстрами: Третьей, Шестой, Седьмой и Десятой, — сказала Старая Госпожа с улыбкой.

Жоси подошла к ним. — Здравствуйте, Третья Сестра, Шестая Сестра, Седьмая Сестра.

Хань Жомяо опередила её и поклонилась. — Здравствуйте, Девятая Сестра.

— Не нужно церемоний, Десятая Сестра, — Жоси взяла Жомяо за руку.

— Ха-ха, — рассмеялась Первая Госпожа. — Девятая Сестра такая серьёзная, она кланяется каждому по отдельности.

Старая Госпожа довольно кивнула и велела девушкам сесть. Жоси села рядом с Жомяо в самом конце ряда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Первая встреча с Первой Госпожой в Зале Добродетели

Настройки


Сообщение