Ранение
Вскоре привели нескольких нищих.
Это были подростки, все в лохмотьях. Внезапно оказавшись перед группой нарядно одетых красивых мужчин и женщин, они испугались, подумав, что чем-то провинились перед важными людьми. Особенно под пристальным взглядом острых глаз Мэн Тинъяна все они выглядели испуганными и беспокойно жались друг к другу.
— Уважаемые господа, зачем вы нас привели? — осмелился спросить один из них, выглядевший постарше.
Ему было около десяти лет. Хотя он был грязным и растрепанным, его глаза были ясными и живыми. Лишь слегка напряженное тело выдавало его волнение.
Цуй Юньшу мягко сказала: — Мальчик, не бойся. Сестра позвала вас, потому что ей нужна ваша помощь. Если вы согласитесь помочь, сестра обязательно вас отблагодарит.
Мальчику, назвавшемуся Хуцзы, эта красивая и нежная сестра сразу понравилась. Его страх и напряжение тут же почти исчезли: — Сестра, спрашивайте, о чем хотите. Меня зовут Хуцзы. Мы обязательно расскажем все, что знаем, без утайки (чжи у бу янь, янь у бу цзинь)! — Несколько маленьких нищих позади него тоже закивали.
Тогда Цуй Юньшу задала свой вопрос.
Этот мальчик по имени Хуцзы, похоже, был главным среди нищих. Выслушав вопрос Цуй Юньшу, он подозвал остальных и начал с ними шептаться.
Примерно через полчаса они назвали несколько мест, где просили милостыню. Сказали, что действительно видели там нескольких незнакомцев, которые бродили вокруг с подозрительным видом, вели себя скрытно (гуйгуй суйсуй), а обрывки фраз, которые удалось услышать, звучали не как у местных.
Все очень обрадовались. С помощью Хуцзы они нашли недавно прибывшего маленького нищего, который согласился изображать потерявшегося ребенка и появляться в тех местах. Все было готово, оставалось только ждать, пока рыбка клюнет на крючок.
Метод Мэн Тинъяна действительно сработал. На следующий вечер одного из торговцев людьми удалось схватить.
После строгого допроса он наконец выдал место, где прятали детей.
Цзян Шупэн немедленно собрал отряд стражников из ямыня, готовясь ворваться туда и захватить всех разом (и го дуань), чтобы закрыть дело.
Мэн Тинъян немного подумал и остановил его.
— Подожди. Люди, осмеливающиеся похищать и продавать детей, — это в большинстве своем отчаянные преступники (ванмин чжи ту). Если действовать опрометчиво, нельзя гарантировать, что они в отчаянии не пойдут на крайние меры (гоу цзи тяо цян), решив биться до конца (юй сы ван по).
— Ради безопасности детей лучше обсудить надежный план (ваньцюань чжи цэ).
Сяо Яньчи спросил: — Тогда, по мнению брата Мэна, как будет надежнее?
Мэн Тинъян подумал и сказал: — Давайте так. Чтобы не спугнуть змею, ударив по траве (да цао цзин шэ), я сначала с двумя стражниками незаметно проберусь туда. Убедившись, что все в порядке, я подам знак, и тогда брат Цзян поведет людей на окружение.
Итак, все решили действовать по плану.
Цуй Юньшу тоже переоделась и спряталась позади группы стражников.
Мэн Тинъян и несколько человек, шедших первыми, добрались до укрытия торговцев людьми.
Эти похитители оказались действительно хитрыми. Они прятались в заброшенном маленьком храме на востоке города.
Когда-то в этом храме было много паломников, но после пожара, в котором погибли люди, он опустел и постепенно пришел в запустение. Лишь изредка путники, застигнутые темнотой, останавливались здесь на ночь.
Кто бы мог подумать, что это изначально чистое место буддийского уединения станет притоном зла (цан у на гоу), используемым этими преступниками для таких бесчеловечных (санцзинь тяньлян) дел.
В храме несколько человек сидели кружком, пили вино и ругались.
Осмотревшись, Мэн Тинъян не увидел детей и тут же жестом остановил стражников, готовых ворваться внутрь, призывая сохранять спокойствие.
Он внимательно прислушался к разговору внутри. Когда один из мужчин открыл плиту под статуей Будды и бросил туда несколько лепешек, изнутри донеслось несколько плачущих голосов. Только тогда стало ясно, что в этом маленьком храме есть тайник (лин ю цянь кунь).
Оказалось, под статуей Будды был потайной ход, и дети были спрятаны там.
Больше ждать было нельзя. Он тайно подал знак стражникам, уже скрывавшимся вокруг, окружить храм, а сам с двумя стражниками первым ворвался внутрь.
Несколько торговцев людьми были застигнуты врасплох и схвачены.
Увидев, что снаружи все окружено, а прибывшие уверенно нашли место, где держали детей, они поняли, что дело проиграно (даши и цюй), и послушно сдались без сопротивления (шу шоу цзю цинь).
Детей из потайного хода одного за другим вывели наверх. Цуй Юньци действительно был среди них.
У Цуй Юньшу от волнения на глаза навернулись слезы. Наконец-то его нашли!
Было видно, что он не сильно пострадал, но был очень напуган.
Как только его вывели наверх и развязали, он увидел сестру, громко зарыдал и бросился к ней в объятия.
Все были очень рады, увидев, что дети спасены.
Но кто бы мог подумать, что именно в этот момент произойдет непредвиденное (бяньгу ту шэн). Один из похитителей, воспользовавшись тем, что все расслабились, схватил пробегавшего мимо Цуй Юньци. Держа в руке невесть откуда взявшийся короткий нож, он приставил его к шее мальчика и яростно крикнул: — Быстро отпустите меня, иначе не вините, что я буду нелюбезен!
Поистине, одна беда сменяет другую (и бо вэй пин и бо ю ци). Цуй Юньшу похолодела от ужаса (ганьдань цзюй ле). Увидев, как этот злодей держит перед собой Цуй Юньци, бледного, плачущего и кричащего, она растерялась и беспомощно посмотрела на Мэн Тинъяна.
В этот момент она не осознавала, что с какого-то времени стала полагаться на Мэн Тинъяна и доверять ему.
Мэн Тинъян успокаивающе взглянул на Цуй Юньшу, затем повернулся к преступнику: — Ты действительно не соизмеряешь свои силы (бу цзы лян ли)! Думаешь, вам удастся сбежать?
— Теперь вы пойманы. К счастью, все дети здесь и невредимы. У тебя еще есть шанс остаться в живых. Но если ты не одумаешься, и с этим ребенком что-то случится, тебе точно не избежать смерти!
Выражение лица мужчины дрогнуло, он засомневался.
Именно в этот момент Мэн Тинъян, воспользовавшись его замешательством, молниеносно ударил ногой, выбив нож из руки преступника. Другой рукой он быстро оттащил Цуй Юньци и толкнул его к Цуй Юньшу, а сам вступил в схватку со злодеем. Через несколько приемов он наконец одолел его.
Опасная ситуация наконец разрешилась. Цуй Юньци и остальные дети были спасены, не получив серьезных повреждений. Родители, получившие известие, со слезами благодарности забрали своих детей.
Цуй Юньци, переживший сильный испуг, был доставлен домой. Мать обнимала его, и он рыдал навзрыд (ку дэ ганьчан цунь дуань). Но главное, он был цел и невредим. После слез пришла радость спасения после пережитой опасности (цзе хоу юй шэн).
Однако Цуй Юньшу все еще не могла радоваться.
Потому что Мэн Тинъян был ранен.
В тот день, в критический момент, оттаскивая Цуй Юньци, он был ранен ножом в руку тем преступником.
Когда он получил ранение, она хотела пойти посмотреть, насколько серьезна травма.
Но Сяо Яньсюэ уговорила ее сначала отвезти Юньци домой, сказав, что в резиденции Сяо позаботятся о ране Мэн Тинъяна и найдут лекаря. Поэтому она вернулась домой.
Поскольку он был ранен, спасая Юньци, она чувствовала и благодарность, и вину.
— Госпожа, вы беспокоитесь о господине Мэне? — Цинсюэ угадала мысли Цуй Юньшу. — В этот раз мы обязаны господину Мэну, обладавшему и умом, и храбростью (чжи юн шуан цюань). Иначе неизвестно, когда бы нашли молодого господина.
— К тому же, он был ранен, спасая молодого господина. Мы действительно должны его как следует отблагодарить.
— Может, завтра сами отнесем благодарственные дары в резиденцию Сяо?
Цуй Юньшу кивнула: — Да, так и следует поступить. Он спас жизнь Юньци. Завтра возьмем Юньци с собой.
— И тот маленький нищий по имени Хуцзы тоже очень помог. Приготовь что-нибудь и для него, завтра отнесем.
— Пойдем, проведаем Юньци.
В покоях госпожи Гу.
Юньци уже успокоился, но его тело все еще подрагивало от плача. Было очевидно, что он сильно напуган. Он прятался в объятиях матери. Увидев сестру, он тихо сказал: — Сестра, прости, Юньци был неправ.
Обычно именно Цуй Юньшу воспитывала Цуй Юньци. Сейчас она сделала строгое лицо, готовясь его отчитать: — Тогда скажи, в чем ты был неправ?
Цуй Юньци послушно ответил: — Нельзя было драться с одноклассниками. Нельзя было тайком уходить одному, не дождавшись, пока за мной придут.
Увидев, что брат послушно признает свою вину, лицо Цуй Юньшу немного смягчилось: — Тогда скажи сестре, почему ты подрался и почему тайком убежал?
— Потому что одноклассники смеялись надо мной. Говорили, говорили… — Цуй Юньци замялся, не решаясь сказать.
Цуй Юньшу: — Что говорили?
— Говорили, что я безотцовщина. Еще говорили, что сестра… не соблюдает женскую добродетель, что девушка работает вне дома и зарабатывает деньги.
— Я разозлился и начал с ними спорить, слово за слово, и мы подрались. Я испугался, что школьный управляющий пожалуется матушке Чжан, поэтому решил сам тайком вернуться домой, не дожидаясь ее. Но я заблудился, и меня схватили, — набравшись смелости, выпалил Цуй Юньци.
Услышав это, все изменились в лице.
Госпожа Гу снова начала тихо плакать.
На лицах Цинсюэ и Чжан Мама отразились сочувствие и боль.
(Нет комментариев)
|
|
|
|