Возвращение домой

Возвращение домой [Исправление ошибок]

Цуй Юньшу попивала чай и с интересом слушала сплетни (багуа), но, услышав имя Мэн Тинъяна, неожиданно поперхнулась.

— Сестрица Юньшу, что с тобой? Ты в порядке? — обеспокоенно спросила Сяо Яньсюэ.

— Ничего, я в порядке, просто случайно поперхнулась. Кхм, кхм, все, все хорошо, — отмахнулась Цуй Юньшу.

— Эй, госпожа Цуй ведь из столицы? Должно быть, слышала о молодом генерале Мэне? — спросила Инь Юйянь.

— Точно, сестрица Юньшу, расскажи нам! — Сяо Яньсюэ тоже не могла сдержать любопытства.

Цуй Юньшу приложила руку ко лбу: — Эм, я знаю не так много. Слышала только, что раньше он был повесой (ваньку цзыди), целыми днями безобразничал с компанией дурных приятелей (хупэн гоую). А почему он пошел в армию — этого никто не знает.

— А госпожа Цуй видела его? Он действительно так красив, как говорят в слухах? — спросила Чжуан Фэй'эр.

— Э-э… Видела издалека один раз. Кажется… кажется, он действительно неплохо выглядит, — неуверенно ответила Цуй Юньшу.

— Ого! Тогда, должно быть, в него влюблено множество девушек! Бывший повеса, неизвестно почему раскаялся и исправился (тунгай цяньфэй), решительно пошел в армию, да еще и совершил великий подвиг, став героем, почитаемым народом! Такой поворот событий просто невероятен!

— Да, он такой обаятельный! Если бы только можно было хоть раз его увидеть, я была бы счастлива!

А в это время герой их разговоров как раз ехал в Пинчжоу.

Его спутником был другой герой сплетен — Таньхуа лан этого года, Сяо Яньчи.

Сяо Яньчи до сих пор не мог понять, почему этот молодой генерал Мэн предложил ему вместе вернуться в Пинчжоу.

В тот день он обедал со своей старшей сестрой и зятем, как вдруг ему доставили приглашение (тецзы) от Мэн Тинъяна, приглашавшего его выпить чаю.

Они переглянулись в недоумении (мяньмянь сянцюй). Хотя он и был Таньхуа этого года, весьма популярной фигурой (чжишоу кэрэ) в столице, и каждый день к нему приходили с визитами или приглашали на банкеты, он не знал, какие у него могли быть связи с этим только что вернувшимся в столицу и столь же популярным молодым генералом Мэном.

Конечно, он восхищался этим молодым господином из резиденции Цзинъань-хоу, который добился блестящего будущего не благодаря семейному влиянию, а своими военными заслугами, и хотел с ним познакомиться, поэтому с радостью принял приглашение.

Он и не предполагал, что в день встречи этот немногословный и хладнокровный на вид молодой господин прямо спросит его, родом ли он из Пинчжоу, занимается ли его семья торговлей тканями под маркой Сяо, и когда он собирается домой.

Сяо Яньчи, хоть и не понимал причины таких вопросов, все же ответил на них.

Тогда молодой господин Мэн заявил, что ему как раз нужно отправиться в Пинчжоу по служебным делам и заодно навестить старого друга. Он предложил Сяо Яньчи поехать вместе и выразил надежду погостить некоторое время в его доме.

Сяо Яньчи, естественно, не отказался, что и привело к нынешней ситуации.

Хотя господин Мэн и ехал с ним вместе, он действительно следовал принципу «молчание — золото» (чэньмо ши цзинь). Если не было крайней необходимости, он вообще не открывал рта.

Когда Сяо Яньчи сам пытался завязать разговор, тот лишь отвечал несколькими словами и не желал говорить больше ни слова.

Мэн Тинъян, конечно, не думал о том, что у других на уме. Причина, по которой он пригласил этого Сяо-Таньхуа поехать вместе в Пинчжоу и остановиться у него дома, была проста: он разузнал, что Цуй Юньшу сейчас живет в Пинчжоу и помогает в магазине семьи этого самого Сяо-Таньхуа.

Он просто хотел, чтобы Цуй Юньшу увидела его — уже не того юношу, которого она высмеяла и которому нечего было ответить.

Почему он, пройдя через девять смертей и одну жизнь (цзюсы ишен), отчаянно сражаясь в армии, добился сегодняшнего успеха и славы (гунчэн минцзю), а она неизвестно где прячется?

Именно поэтому он выпросил у Его Величества служебное задание — инспекцию в Пинчжоу.

Он… действительно был в некотором нетерпении.

Цуй Юньшу никогда не думала, что девушки могут быть такими ярыми сплетницами и так увлекаться красавцами. Она просто не могла этого выдержать.

Опасаясь, что ее спросят еще о чем-нибудь, она сослалась на домашние дела и поспешно ушла вместе с Цинсюэ, оставив группу девушек, чье пламя сплетен так и не нашло выхода.

— Госпожа, госпожа, вы думаете, этот молодой генерал Мэн, о котором они говорили, — это действительно второй молодой господин из резиденции Цзинъань-хоу, Мэн Тинъян?

— Вы уверены? Неужели такой несносный человек действительно мог одержать победу и стать генералом? — Цинсюэ не могла поверить своим ушам.

— В мире все непредсказуемо, почему бы и нет? Теперь ему еще и пожалован чин четвертого ранга — Заместитель командующего дворцовой стражей, — Цуй Юньшу тоже была удивлена.

Она не рассказывала Цинсюэ о том, что произошло в прошлом.

У нее была устная договоренность о браке со старшим молодым господином резиденции Цзинъань-хоу, Мэн Тинхуэем. Они выросли вместе как друзья детства, и их чувства, естественно, были особенными.

Но этот второй молодой господин с детства был избалован и совершенно несносен.

К тому же, из-за Мэн Тинхуэя, она никогда не относилась хорошо к этому избалованному младшему брату, который угрожал его положению в резиденции.

При встречах она либо игнорировала его, либо язвила.

Но неизвестно, что нашло на этого парня, или какие у него были дурные намерения, но в праздник Циси он вдруг подошел к ней и сказал, чтобы она не обручалась с его старшим братом, потому что он хочет на ней жениться.

Она как раз несла вышитый ею мешочек с благовониями (сяннан), чтобы подарить Мэн Тинхуэю. Услышав это, она пришла в ярость и выплеснула на него весь накопившийся гнев.

Она обругала его последними словами (гоусюэ линьтоу), так что он стоял молча, а она, взмахнув рукавами, убежала, оставив его стоять там с позеленевшим лицом.

На следующий день пришла весть, что второй молодой господин резиденции Цзинъань-хоу отправился в армию.

Она до сих пор помнила, каким ужасным было его лицо в тот момент.

Кстати, тот мешочек с благовониями потом куда-то пропал, она долго его искала, но так и не нашла.

Позже она, на самом деле, сожалела. Он ведь, кажется, ни в чем не был виноват. Хотела извиниться, но он уехал в армию и не возвращался несколько лет.

Забавно, что тот, кого она считала своим суженым (лянжэнь), так быстро нашел другую (пипа бебао). Небеса, можно сказать, наказали ее, не так ли?

Она просто не ожидала, что теперь, в таких обстоятельствах, услышит новости о том человеке. Это было действительно неожиданно.

Цуй Юньшу горько усмехнулась. Какой смысл сейчас об этом думать? Теперь она — дочь опального чиновника, а он — прославленный герой, назначенный лично Его Величеством Заместителем командующего дворцовой стражей. Между ними — пропасть, как между небом и землей (тяньжан чжигэ). Он, вероятно, уже и не помнит ту, кто когда-то насмехался над ним.

Несколько дней подряд Цуй Юньшу помогала в магазине одежды семьи Сяо.

В этот день она разбирала свои записи и заметки, как вдруг услышала снаружи шум гонгов и барабанов (цяолуо дагу) и гул толпы (жэньшэн динфэй). Она подумала, не вернулся ли домой старший брат Яньсюэ, Сяо-Таньхуа?

И действительно, вскоре прибежала Цинсюэ и взволнованно сказала: — Госпожа, госпожа, это Сяо-Таньхуа! Снаружи Сяо-Таньхуа вернулся домой! На улице столько народу смотрит! Я видела, молодой господин Сяо действительно обладает представительной внешностью (ибяо жэньцай), настоящий элегантный господин (пяньпянь цзюньцзы)!

— И еще, говорят, он приехал с другим молодым господином, должно быть, другом-однокашником. Того господина я не видела, но говорят, он еще красивее, просто затмевает Сяо-Таньхуа! Госпожа, пойдемте тоже посмотрим!

— Ладно, я не пойду, у меня еще дела не закончены, — Цуй Юньшу не интересовалась разглядыванием красавцев.

— Пойдемте, пойдемте! Все вышли, посмотрим одним глазком, это не займет много времени!

Не устояв перед уговорами Цинсюэ, она позволила вытащить себя наружу.

Процессия уже почти сворачивала за угол. Она успела увидеть лишь профиль, но этот профиль показался ей знакомым… Удивительно, но он был немного похож на Мэн Тинъяна.

Она тряхнула головой, подумав, что, должно быть, слишком часто вспоминает прошлое, и у нее помутилось в голове.

— Госпожа, что случилось? Голова болит? — обеспокоенно спросила Цинсюэ.

Цуй Юньшу строго приказала себе не думать лишнего и ответила: — Нет, наверное, просто устала. Пойдем обратно. Скоро Юньци закончит учебу, я быстро закончу дела, и мы пойдем его встречать.

Однако, как оказалось, она вовсе не думала лишнего.

На следующее утро, как только она пришла в магазин, ей передали сообщение.

Госпожа Сяо просила ее прийти в резиденцию. Сказали, что приехал почетный гость (гуйкэ), и нужно снять с него мерки и сшить несколько комплектов одежды на заказ (лян ти цай и).

Часто бывало, что богатые клиенты просили ее снять мерки и сшить одежду, поэтому она не придала этому особого значения и отправилась в резиденцию Сяо.

Прибыв туда, она увидела госпожу Сяо, сидящую на своем месте. Сяо Яньсюэ тоже была рядом. Мужчина слева, светлый и ясный, как луна и ветер, должно быть, и был Сяо Яньчи. Действительно, очень хорош собой.

Но когда она увидела человека справа, госпожа Цуй остолбенела. Не может быть…

Этот… этот так называемый почетный гость… оказался Мэн Тинъяном!

— Госпожа Цуй пришла. Позвольте представить вам, это мой сын (цюаньцзы), Сяо Яньчи. А это друг Яньчи из столицы, господин Мэн, который приехал вместе с ним. Он погостит некоторое время в резиденции Сяо, поэтому придется побеспокоить госпожу Цуй и попросить сшить для почетного гостя несколько комплектов одежды, — представила госпожа Сяо Цуй Юньшу. Из-за возвращения сына уголки ее глаз и брови светились радостью.

У Цуй Юньшу в голове все помутилось. Только благодаря тому, что она привыкла к большим сценам в прошлом, ей удалось сохранить самообладание (линьвэй булуань) и не потерять лицо.

Придя в себя, она поприветствовала всех по очереди.

— Здравствуйте, господин Сяо. Поздравляю вас с получением звания Таньхуа и желаю блестящего будущего, — поздравила Цуй Юньшу.

— Госпожа Цуй, не стоит церемоний. Вы подруга моей младшей сестры, значит, и мой друг, — слова Сяо-Таньхуа были приятны, словно омыли весенним ветерком (жуму чуньфэн).

Вчера вечером он получил подарок от младшей сестры в честь его успеха, и он ему очень понравился.

Но он сразу понял, что это не та вещь, которую выбрала бы его сестра. Характер сестры он знал хорошо. Расспросив ее, он узнал, что подарок помогла выбрать именно эта девушка. В тот момент он уже почувствовал к ней симпатию, как к родственной душе.

Он не ожидал, что она окажется еще и такой красивой и с такой утонченной аурой.

Его симпатия тут же возросла.

Сяо Яньсюэ, не в силах сдержать радости, подошла к Цуй Юньшу и прошептала на ухо: — Сестрица Цуй, это тот самый молодой генерал Мэн, о котором мы говорили в трактире «Юэлай»! Не ожидала так скоро встретить его лично! Мне кажется, я сплю!

Цуй Юньшу, наоборот, хотела бы, чтобы это был сон. Она и во сне не могла представить, что встретит Мэн Тинъяна в доме Сяо, да еще при таких обстоятельствах.

Пришедший с дурными намерениями (лайчжэ бушань)!

Подумав о том, что ей придется шить ему одежду, она заподозрила: уж не разузнал ли этот негодяй о ее местонахождении и не приехал ли специально, чтобы унизить ее?

Она собиралась сделать вид, что не знакома с ним, и приготовилась поклониться, но не успела она произнести ни звука, как увидела, что тот смотрит на нее с непроницаемым лицом и холодно произносит:

— Госпожа Цуй, давно не виделись. Как поживали с нашей последней встречи (белай уян)?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение