Жареная рыба

Жареная рыба

«Отплатить за доброту неблагодарностью (хаосинь данцзо люйганьфэй)», — подумала Цуй Юньшу и неспешно произнесла: — Это госпожа Цзян обладает красотой, от которой рыбы тонут, гуси падают, луна прячется, а цветы стыдятся (чэньюй лоянь биюэ сюхуа), и высоким статусом. Что ж, пожелаю госпоже Цзян поскорее достичь желаемого.

Цзян Сюминь: «…» От возмущения она не могла вымолвить ни слова.

В это время вернулись девушки, ходившие собирать ягоды.

Сяо Яньсюэ с видом, будто преподносит сокровище, сказала: — Сестрица Цуй, посмотри! Кто бы мог подумать, что на этом острове действительно так много диких ягод! Мы собрали целую кучу: ежевику (цимай) и ягоды лоха (яннайго)! — Цуй Юньшу кивнула и глазами указала ей на сидевшую в стороне Цзян Сюминь.

Только тогда Сяо Яньсюэ заметила, что Цзян Сюминь сидит с мрачным лицом и покрасневшими глазами, очевидно, плакала.

Она догадалась, что та, вероятно, пыталась угодить кое-кому, но потерпела неудачу и расстроилась. Не став ее утешать, Сяо Яньсюэ потянула Цуй Юньшу за руку и обратилась к подругам: — Сестрица Цуй, не сиди здесь все время! Пойдем посмотрим, сколько рыбы наловили мой брат и остальные?

Все тут же согласились (и пай цзи хэ), и Цуй Юньшу тоже потащили за собой.

Из троих мужчин Сяо Яньчи не был силен в рыбалке, Цзян Шупэн вообще не думал о ловле, и только Мэн Тинъян оказался настоящим мастером. Отвечая на лесть Цзян Шупэна, он умудрился наловить немало рыбы.

Поэтому улов двух других был скудным, а Мэн Тинъян наловил больше всех — его корзина (лоуцзы) была почти полна.

Когда Цуй Юньшу и остальные подошли, Мэн Тинъян как раз вытащил еще одну рыбу. Девушки наперебой захлопали.

Инь Юйянь: — Ого, господин Мэн такой умелый!

Чжуан Фэй'эр: — Оказывается, господин Мэн не только искусен в боевых искусствах, но и в рыбалке превосходит других!

Цзян Мэнтин: — У господина Мэна наверняка есть свой секрет рыбной ловли!

Сяо Яньсюэ: — Мой брат и господин Цзян почти ничего не поймали. Хорошо, что с нами старший брат Мэн, иначе мы бы не поели жареной рыбы! Сестрица Цуй, посмотри, корзина старшего брата Мэна почти полная! Разве он не великолепен?

Мэн Тинъян был рад показать себя перед Цуй Юньшу. Слыша похвалы девушек, он выглядел очень довольным. Когда Сяо Яньсюэ обратилась к Юньшу, он невольно посмотрел на нее, ожидая ответа.

Цуй Юньшу, конечно, не хотела, чтобы Мэн Тинъян так гордился, но и совсем игнорировать его было нельзя. Она лишь сказала: — Да, весьма умело.

— Но твоему брату и господину Цзяну не стоит унывать. Это же просто развлечение, не нужно принимать всерьез.

Услышав первую половину фразы, Мэн Тинъян обрадовался, подумав: «Наконец-то эта женщина увидела мои достоинства». Но после второй половины его лицо мгновенно омрачилось.

Она что, намекает, что он хорош только в развлечениях?

Интерес тут же пропал. Он бросил удочку и холодно сказал: — Хватит на еду, больше не ловлю, — и, не оборачиваясь, ушел в павильон.

Сяо-Таньхуа и Цзян Шупэн тоже смотали удочки и приказали слугам почистить рыбу. Начали разводить огонь, устанавливать решетки для жарки, готовясь жарить рыбу.

Все присутствующие обычно были белоручками (ши чжи бу чжань янчунь шуй). Они ели жареную рыбу, но понятия не имели, как ее готовить. Служанки и слуги, которых они взяли с собой, тоже никогда этого не делали. Мгновенно воцарился хаос и суматоха (цзи фэй гоу тяо).

Рыба получалась либо сырой, либо подгоревшей, совершенно несъедобной.

Более того, кто-то обжег пальцы, а у кого-то чуть не загорелась одежда.

Видя, что с таким трудом пойманная рыба вот-вот будет испорчена, Мэн Тинъян не смог усидеть на месте. Ему ничего не оставалось, как взяться за дело самому.

Он действительно оказался опытным. Жарил рыбу умело (ю мо ю ян), точно контролируя жар. Он склонил голову, внимательно наблюдая, время от времени переворачивая решетку. Дым попадал ему в лицо, но он, казалось, не обращал на это внимания.

Мужчина, серьезно занятый делом, действительно выглядит наиболее привлекательно, даже если он просто жарит рыбу.

Все девушки были очарованы таким Мэн Тинъяном и не могли отвести глаз (бу кэ цзы ба), погрузившись в свои мечты: «Эта поездка точно стоила того! Съесть рыбу, приготовленную лично господином Мэном, — это такое счастье! Можно будет вспоминать всю жизнь!»

Вскоре по воздуху поплыл аромат жареной рыбы. Рыба, приготовленная Мэн Тинъяном, действительно была очень вкусной: с хрустящей корочкой снаружи и нежная внутри, не пересушенная и не сырая, прожаренная идеально. Все наперебой расхваливали (цзань бу цзюэ коу).

Сердце Цуй Юньшу тоже слегка дрогнуло. Таким навыкам жарки рыбы не научится избалованный господин, знающий только развлечения. Рыбалка требует личного участия, чтобы получить удовольствие, но жарку рыбы обычно поручают слугам или поварам.

Вероятно, это был навык выживания, которому он научился во время военных походов.

Похоже, за эти три года он действительно перенес немало трудностей и стал настоящим, достойным воином, а не тем беспутным и непослушным юнцом, каким был раньше.

Ее мнение о нем значительно изменилось. К тому же, ее предыдущие слова, должно быть, задели его. Пожалуй, стоит остановиться. Она подошла к Мэн Тинъяну, взяла жареную рыбу, слегка улыбнулась и сказала:

— Не ожидала, что господин Мэн так хорошо жарит рыбу. Второй господин Мэн сегодня тоже потрудился, может, отдохнете немного и поедите?

Мэн Тинъян подумал, что в Цуй Юньшу кто-то вселился. Когда это она говорила с ним таким добрым тоном? Да еще и еду ему предлагает! Но видя ее искренний тон и мягкие движения, он, к своему стыду, почувствовал себя ошеломленным неожиданной милостью (шоу чун жо цзин). Прежде чем он успел опомниться, он уже взял рыбу и послушно сел в стороне, чтобы поесть.

Девушки смотрели с недоумением. С каких это пор второй господин Мэн стал таким сговорчивым?

Не то чтобы ему никто не предлагал еду, но все без исключения были либо проигнорированы, либо получили прямой отказ. Почему же он принял предложение этой Цуй Юньшу после одной ее фразы?

Почему?!

Цзян Сюминь, все еще не оправившаяся от недавнего холодного приема, увидела эту сцену, и ее охватил гнев. Она чуть не сломала ногти.

Значит, все ее добрые слова не стоят и одной фразы этой Цуй Юньшу? Она еще посмотрит, на что способна эта Цуй Юньшу! Курица, не сумевшая взлететь на ветку, упадет так, что и не поймет, как умерла!

Поев жареной рыбы, компания снова принялась играть в го, пить чай, любоваться пейзажем и болтать. Послеобеденное время пролетело быстро. Стало смеркаться, и они сели в лодку, чтобы отправиться обратно.

На обратном пути — возможно, потому что ее жест доброй воли возымел действие — Мэн Тинъян ни разу не попытался ее задеть. «Оказывается, достаточно было проявить слабость, — подумала Цуй Юньшу. — А она-то готовила разные способы отпора».

Но хотя он и перестал ее задирать, он постоянно бросал на нее непонятные взгляды. Что это значит? Она уже не раз ловила на себе его тайные взгляды. Заметив, что она его видит, он тут же быстро отводил глаза. Из-за этого все присутствующие дамы смотрели на них с подозрением, готовые испепелить ее взглядом.

«Плохо дело, — подумала Цуй Юньшу. — Неужели Мэн Тинъян сменил тактику?»

«Поняв, что унижения и нападки не работают, он решил притвориться, будто я ему интересна, чтобы перевести стрелки (хошуй дунъинь) и натравить на меня этих влюбленных в него женщин?»

Чем больше она думала, тем более правдоподобной казалась эта версия. Госпожа Цуй, прошедшая школу закулисных интриг, мгновенно выстроила в уме целую теорию заговора и злой шутки. Она тут же метнула свирепый взгляд на сидевшего напротив ни в чем не повинного второго господина Мэна.

Если бы Мэн Тинъян знал, о чем думает Цуй Юньшу, его бы точно стошнило кровью.

На самом деле он все еще был сбит с толку (юньли ули) ее проявлением доброй воли.

Он размышлял: «Неужели у этой женщины наконец проснулась совесть? Она поняла, что я не так уж бесполезен, и хочет извиниться за свои прошлые оскорбления и насмешки?»

Он бросил взгляд на Цуй Юньшу, был замечен и тут же отвернулся.

«Или же: она понимает, какая пропасть теперь между нами, боится моего статуса и власти из-за разницы в положении, поэтому и заискивает передо мной? Способна ли на такое эта бесстрашная женщина?»

Он снова покосился на нее, чтобы проверить, снова был пойман и поспешно отвел взгляд.

Он продолжал размышлять: «А может, эта женщина видит, как другие увиваются вокруг меня, видит мою мужскую привлекательность, и наконец прозрела? Может, у нее те же намерения, что и у других?»

«Возможно ли это?»

При этой мысли он почему-то почувствовал волнение.

Он решил бросить последний взгляд, всего один, чтобы убедиться, но встретил свирепый взгляд Цуй Юньшу.

Что происходит?

Разве взгляд не должен быть полон нежности (цинъи мяньмянь) и страсти?

Эта проклятая женщина! Что она имеет в виду? Так и хочется вырвать ее сердце и посмотреть, о чем она там думает!

Так и прошла вся дорога: в непрерывных догадках этих двоих, обмене убийственными взглядами и под любопытными взорами остальных, наблюдавших за представлением. Наконец лодка причалила к берегу.

Еще не сойдя на берег, Цуй Юньшу увидела преданную служанку матери, Чжан Мама, которая в нетерпении топталась на пристани.

Увидев Цуй Юньшу, Чжан Мама, не дожидаясь, пока та сойдет на берег, затараторила: — Госпожа, госпожа, беда! Молодой господин Юньци пропал!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение