Подарок

Подарок

На следующий день, когда Сяо Яньсюэ пришла с визитом, Цуй Юньшу как раз объясняла младшему брату Цуй Юньци непонятные места в книге, цитируя классику, объясняя сложное простыми словами.

Каждая ее улыбка, каждое движение были неописуемо красивы.

Действительно, красивые люди прекрасны во всем, что бы они ни делали. Им не нужны никакие внешние украшения. Даже просто сидя неподвижно, она обладала такой утонченной и необыкновенной аурой.

Сяо Яньсюэ застыла, глядя на нее, и в голове у нее была лишь одна мысль.

Цуй Юньшу со смехом спросила: — Сестренка Яньсюэ, на что ты так смотришь?

— На сестрицу, конечно! Ты так красива, что я просто засмотрелась, — ответила Сяо Яньсюэ. — Сегодня я пришла навестить сестрицу, принесла кое-какие тонизирующие средства для тетушки (Бому). А еще, братец Юньци ведь скоро пойдет в школу? Я принесла ему набор «четырех драгоценностей кабинета» (вэньфан сыбао).

— Ах, какой же братец Юньци красивый! — говоря это, она не удержалась и ущипнула Цуй Юньци за пухлую розовую щечку.

Цуй Юньци испугался внезапного проявления дружелюбия от незнакомой сестрицы, покраснел и спрятался за спину сестры.

Цуй Юньшу обняла брата и поблагодарила: — Сестренка Яньсюэ слишком добра. Ты мне и так уже очень помогла, а теперь еще такие траты. Мне даже неловко принимать это. Юньци, это та самая сестрица Яньсюэ, о которой я тебе говорила. Поблагодари ее, ведь благодаря ее помощи ты завтра сможешь пойти в школу.

— Спасибо сестрице за помощь. Юньци обязательно будет усердно учиться и не обманет доброты сестрицы, — покраснев, поблагодарил Цуй Юньци и, как маленький взрослый, поклонился, сложив руки (цзои).

— Не стоит, не стоит! Такой милый ребенок, я бы сама хотела утащить тебя домой.

— Впрочем, если сестрица Цуй чувствует себя неловко, может, поможешь мне еще раз? — хихикнула Сяо Яньсюэ.

Цуй Юньшу прыснула со смеху: — О, так ты сегодня пришла с умыслом? Говори, что за помощь? Если смогу, обязательно постараюсь.

— Дело в том, что мой брат скоро возвращается. Я хочу выбрать ему подарок, чтобы поздравить с получением звания Таньхуа. Но я целыми днями только и знаю, что есть, пить, веселиться, наряжаться. А что касается таких ученых людей, как он, я совершенно не знаю, какой подарок купить, чтобы ему угодить. Поэтому мне остается только просить сестрицу. Я знаю, что сестрица сведуща в игре на цине, шахматах, каллиграфии и живописи, ты точно сможешь мне помочь.

Стоявшая рядом Цинсюэ тут же сказала: — Госпожа Сяо обратилась по адресу! Моя госпожа, может, и не во всем, но больше всего любит изучать и ценить вещи, которые нравятся ученым и изысканным людям.

Сяо Яньсюэ тут же просияла: — Вот видишь! Я же говорила, что сестрица Юньшу точно сможет мне помочь! Раз уж Цинсюэ так говорит… Добрая сестрица, давай-давай, я тебя причешу и наряжу, и мы скорее пойдем погуляем по городу! — Сказав это, она вместе с Цинсюэ усадила Юньшу.

Цуй Юньшу была совершенно обескуражена. Эти двое спелись, и вот она уже послушно сидит и позволяет себя наряжать.

Впрочем, она давно не чувствовала себя так легко и непринужденно и была рада их возне.

Прибыв на рынок, они сразу направились на Южную улицу (Наньцзе).

Южная улица специализировалась на торговле «четырьмя драгоценностями кабинета», антиквариатом, каллиграфией и живописью (гувань цзыхуа), а также классикой, историей, философией и литературой (цзин ши цзы цзи).

Город Пинчжоу издревле процветал, здесь царил дух учености, всегда почиталось стремление сдать экзамены и добиться успеха. Многие великие конфуцианцы и ученые были родом отсюда — поистине, земля рождала выдающихся людей (жэньцзе дилин).

По дороге Сяо Яньсюэ рассказала, что ее брат-Таньхуа не интересуется редкими сокровищами. С детства он был поглощен учебой, мечтая обрести истинные знания, чтобы служить стране и приносить пользу народу.

Госпожа Цуй молча запомнила это, и у нее сложилось общее представление.

Они обошли несколько лавок, но так и не нашли ничего подходящего.

Вдруг что-то привлекло внимание Цуй Юньшу, и она вошла в лавку каллиграфии и живописи.

Управляющий (чжаньгуй) вышел навстречу. Увидев, что посетительницы одеты не просто, он поспешно и почтительно сказал: — Госпожи пришли выбрать каллиграфию или живопись? В нашу скромную лавку сегодня как раз привезли несколько превосходных работ. Я сейчас же достану их для вашего удовольствия.

— Доставайте все лучшие работы, что есть в вашей лавке, — махнула рукой Сяо Яньсюэ, совершенно не беспокоясь о деньгах.

— Госпожа, прошу взглянуть. Это «Ночной пир в походном дворце» кисти талантливого Гао Чэньфэна. Линии живые и плавные, фигуры выразительны и полны духа. Поистине редкая и прекрасная работа! — Госпожа Цуй молчала. Она больше всего презирала таких праздных людей, считавших развлечения, любование красотой, вино и веселые разговоры проявлением утонченности.

Управляющий продолжал рекомендовать: — Госпожа, взгляните еще на эту работу. Это «Осенние горы под ночным дождем» великого конфуцианца Вэнь Фушаня. Кисть тонкая, чувства глубокие, в ней безграничная печаль.

«Хм, притворное страдание (убин шэньинь), вымученная скорбь ради красного словца. И такой человек смеет называться великим конфуцианцем», — подумала Юньшу.

Несмотря на усердные рекомендации управляющего, госпожа Цуй никак не реагировала. Лишь мельком взглянув, она указала пальцем на картину, висевшую на стене.

На самом деле, она приметила эту картину еще до того, как вошла.

Это была «Картина „Прогулка по реке под луной“» (Та Юэ Син Цзян Ту) кисти Кун Цзинфана, известного чиновника прошлой династии.

Кун Цзинфан был знаменитым сановником времен основателя нынешней династии. Выходец из простолюдинов, он сдал экзамены и прошел путь от самого низкого чиновника до высшего поста.

Сорок лет он служил чиновником, делая реальные дела для народа и заботясь о его благосостоянии.

До сих пор народ восхвалял его, говоря: «Чиновником нужно быть таким, как Кун Цзинфан».

В те годы, когда он служил в Ганьчжоу, он усмирил разлив реки Цюйцзян, прорыв каналы для отвода воды, и решил проблему наводнений в сезон дождей, которая существовала почти сто лет. С тех пор в Ганьчжоу установилась благоприятная погода, больше не было наводнений, и он стал известен как «Цзяннань за пределами Великой стены».

Эта картина была написана им, когда он, уйдя в отставку и возвращаясь на родину, снова посетил Ганьчжоу. Гуляя по берегу реки под луной, он с удовлетворением создал это произведение.

Люди знали его как выдающегося чиновника, но не знали, что он был еще и прекрасным художником.

Возможно, это было потому, что старый господин Кун оставил после себя очень мало работ. Сама Юньшу узнала об этом лишь потому, что в те времена, когда она жила в резиденции канцлера, один из подчиненных ее отца преподнес ему в дар одну из картин Кун Цзинфана.

— Хозяин, берем эту. Оформите ее, — Цуй Юньшу была очень удивлена, что сегодня удалось найти эту картину. Можно сказать, это была судьба.

Этого Сяо-Таньхуа она хоть и не видела, но, судя по рассказам Сяо Яньсюэ, он должен быть честным человеком, считающим своим долгом служить чиновником на благо народа. Значит, эта картина ему точно понравится.

— Сестрица Юньшу, ты решила?

— Именно эту?

— Я не вижу в ней ничего особенного, — недоуменно спросила Сяо Яньсюэ, не понимая всей подоплеки.

— Не волнуйся, я гарантирую, твоему брату она точно понравится, — уверенно сказала Цуй Юньшу.

— Управляющий, берем эту. Оформите ее и через два дня доставьте в резиденцию Сяо, — Сяо Яньсюэ больше не стала расспрашивать, уточнила цену и заплатила серебром.

Она в этом не разбиралась, но знала, что если слушать сестрицу Юньшу, то точно не ошибешься.

— Отлично!

— Подарок выбрали! Сестрица Юньшу, я приглашаю тебя пообедать! Пойдем в тот самый трактир «Юэлай Цзюлоу», где мы встречались в прошлый раз. У них есть несколько фирменных блюд, очень вкусных. А недавно появились новые пирожные, я их еще не пробовала.

Мир этой юной девушки был поистине беззаботным.

Цуй Юньшу было неудобно отказываться, и она согласилась.

Как только они со служанками вошли в трактир, то увидели двух подруг Сяо Яньсюэ, с которыми встречались на банкете.

Инь Юйянь, дочь владельца зерновой компании Инь, и Чжуан Фэй'эр из меняльной конторы Чжуан.

Они тоже только что пришли. Увидев вошедшую Сяо Яньсюэ, Инь Юйянь тут же подошла и сказала: — Ага, Яньсюэ! Завела себе новую сестрицу и совсем про нас забыла! Сама скажи, сколько дней ты с нами не виделась?

Чжуан Фэй'эр добавила: — Вот именно! Если бы не случайная встреча здесь сегодня, неизвестно, когда бы мы тебя увидели, бессовестная.

— А это, должно быть, госпожа Юньшу? В прошлый раз мы толком не познакомились. Сегодня как раз пообедаем вместе?

Сяо Яньсюэ поспешно согласилась и тут же пригласила их присоединиться.

Компания прошла в отдельный кабинет, заказала хороший чай и села поболтать.

Инь Юйянь спросила: — Интересно, откуда родом госпожа Цуй? Раньше я вас никогда не видела.

— Да, Яньсюэ, а как вы с госпожой Цуй познакомились? Какое высокое положение занимает семья госпожи Цуй? — спросила и Чжуан Фэй'эр.

— Я родом из столицы. Год назад переехала в Пинчжоу с семьей.

— Мой отец уже скончался, я живу одна с матерью и младшим братом. Сейчас я помогаю семье Сяо по работе, — прямо ответила Цуй Юньшу. Намерения этих двоих были слишком очевидны. Если они думали, что она какая-то важная особа, их ждало разочарование.

— А?

— О, вот как.

Видя, как Сяо Яньсюэ постоянно ласково называет ее «сестрицей», они подумали, что ее семья либо занимает высокий пост, либо ведет крупную торговлю. Оказалось же, что она просто сирота, да еще и вынуждена сама работать, показываясь на людях. У обеих тут же пропало всякое желание продолжать разговор.

Цуй Юньшу не обиделась, лишь спокойно попивала чай.

Инь Юйянь тут же сменила тему и с энтузиазмом спросила Сяо Яньсюэ: — Яньсюэ, твой брат стал Таньхуа, он ведь скоро должен вернуться? Теперь ваша семья прославится!

Чжуан Фэй'эр не отставала: — Точно, Яньсюэ! Мои подружки просили меня узнать у тебя, в какой день вернется твой брат. Все хотят взглянуть на красавца-Таньхуа! Ты уж нам скажи, не скрывай!

— Брат прислал письмо, сказал, что уже в пути. Должен вернуться в ближайшие несколько дней, — ответила Сяо Яньсюэ.

— Ах, я еще слышала, что недавно победоносная армия Западного похода вернулась ко двору! Этот молодой генерал Мэн на этот раз совершил великий подвиг! Даже Его Величество наградил его и пожаловал чин четвертого ранга! Поистине, герой рождается юным! Говорят, ему еще нет и двадцати (жогуань чжи нянь), и он невероятно красив, — поделилась сплетнями Инь Юйянь.

Сяо Яньсюэ тут же заинтересовалась: — Какой молодой генерал Мэн? Почему я о нем не слышала?

— Я тоже слышала от отца.

— Это же второй молодой господин резиденции Цзинъань-хоу, Мэн Тинъян! Говорят, три года назад он по неизвестной причине решительно пошел в армию. Теперь вернулся в столицу с победой и был назначен Заместителем командующего дворцовой стражей.

— Он и так был из знатной семьи, а теперь у него еще и безграничное будущее!

— Кхм, кхе-кхе, кхе-кхе-кхе!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение