Любезность (Часть 2)

— Госпожа Цуй, вы владеете всеми четырьмя искусствами (цинь, ци, шу, хуа). Неужели у нас не будет возможности услышать вашу игру?

Этот Мэн Тинъян определенно не мог видеть, как ей хорошо. Цуй Юньшу мысленно усмехнулась.

Она сказала: — Прошу прощения, я давно не практиковалась, мои навыки заржавели, не смею позориться (сяньчоу). Однако здесь как раз есть доска для го. Интересно, не желает ли второй господин Мэн сыграть со мной партию (дуэйи)?

Заставить ее играть на цине на потеху толпе было не так-то просто.

Она предложила ему сыграть в го, зная, что он совершенно не силен в этой игре. Хотел увидеть, как она опозорится? Хмф, посмотрим, кто на самом деле опозорится.

Мэн Тинъян не ожидал, что она откажется играть на цине и вместо этого предложит ему сыграть в го. Эта хитрая женщина! Она ведь знала, что он не умеет играть в го? Если бы он согласился из упрямства, его, вероятно, разбили бы в пух и прах (ти у вань фу). Ему оставалось только сказать: — Мэн не силен в искусстве го, боюсь, я разочарую госпожу Цуй.

Сяо Яньчи тут же подхватил: — Я немного знаком с искусством го и хотел бы сыграть партию с госпожой Цуй. Прошу госпожу Цуй дать мне наставление.

Цуй Юньшу весело улыбнулась и ответила: — Господин Сяо, прошу.

Увидев, что они снова начали играть в го, Мэн Тинъян опять помрачнел. Почему у него возникло чувство, будто он сшил свадебное платье для другого (вэй тарэн цзо цзяи)?

Подруга Сяо Яньсюэ номер один, Инь Юйянь, как раз переживала, что не может себя проявить. Она тут же подошла к столику с цинем и сказала: — Если господин Мэн хочет послушать игру на цине, то я могу исполнить одну мелодию. Прошу господина Мэна не брезговать.

Цуй Юньшу искоса взглянула в сторону Мэн Тинъяна. Она увидела, как он сидит в окружении, наслаждаясь любезностями, но без малейшего удовольствия на лице, с трудом сдерживая раздражение. Это показалось ей забавным.

Мэн Тинъян: «…» Действительно, не стоило так просто задирать эту женщину.

Лучше уж полюбоваться видами озера и гор.

Через час они наконец прибыли на остров Угун.

Мэн Тинъяну уже надоела назойливость нескольких женщин, и он нетерпеливо сошел с лодки. Остальные тоже последовали за ним, неся вещи и расставляя столы.

Прогулочная лодка, следовавшая за ними, также причалила к берегу.

Остров Угун оказался немаленьким, площадью более десяти му. Он был покрыт пышной зеленью, а на возвышенности стоял павильон (тинтай), откуда открывался вид на все озеро. Сюда часто приезжали люди.

Удочки были уже готовы. Девушки не проявляли особого интереса к рыбалке. Сяо Яньсюэ и ее подруги отправились гулять по острову, надеясь найти дикие ягоды. Они позвали Цуй Юньшу с собой, но та отказалась, сославшись на усталость. Она посоветовала им взять с собой нескольких слуг на случай опасности, а сама поднялась в павильон любоваться пейзажем.

Сестры Цзян сказали, что приготовят чай для всех.

Цинсюэ уже давно увели в сторону служанки Сяо Яньсюэ и ее подруг, чтобы поделиться секретами нарядов и причесок.

Таким образом, у озера рыбачили только трое мужчин.

Цзян Сюминь наконец нашла возможность пообщаться с Мэн Тинъяном. Она взяла приготовленный чай и тут же начала проявлять чрезмерную любезность (да сянь иньцинь): — Старший брат, господин Мэн, господин Сяо, Сюминь приготовила чай. Пейте, пока рыбачите. Рыбалка — дело неспешное, как раз можно насладиться чаем.

Разнеся чай троим, Цзян Сюминь намеренно задержалась рядом с Мэн Тинъяном и любезно пояснила: — Господин Мэн впервые в Пинчжоу. Это наш местный чай Юньу, собранный до сезона дождей. Свежий и освежающий. Попробуйте, понравится ли вам.

Мэн Тинъян с непроницаемым лицом ответил: — Спасибо, я уже пил его на лодке.

Цзян Сюминь получила вежливый, но твердый отказ (пэн лэ гэ жуань динцзы) и почувствовала себя неловко, но сдаваться не собиралась. Она предприняла новую попытку: — Тогда я принесу пирожных, чтобы господин Мэн мог перекусить.

Мэн Тинъян остался таким же безжалостным: — Не нужно. Госпоже Цзян лучше пойти отдохнуть в павильон. Если вы будете продолжать говорить, то распугаете всю мою рыбу.

На этот раз Цзян Сюминь, какой бы толстокожей она ни была, не смогла больше оставаться. Ее лицо то бледнело, то зеленело (лянь шан цин и чжэнь бай и чжэнь). После нескольких смен выражения лица она наконец убежала.

Цзян Шупэн видел, как холодно обошлись с его сестрой, и был беспомощен.

Однако он не забыл о своей цели и тут же начал ломать голову (ва кун лэ синьсы), пытаясь завязать разговор с Мэн Тинъяном.

По сравнению с ней, Цзян Сюлин вела себя гораздо сдержаннее (цзиньчи).

Она была дочерью наложницы (шунюй) господина Цзян, ее мать была служанкой главной жены и не пользовалась благосклонностью. Обычно она изо всех сил старалась угождать главной жене и сводной сестре, и только благодаря этому получила возможность поехать с Цзян Сюминь.

Она знала свое место и не смела соперничать со старшей сестрой. Этот второй молодой господин столичной резиденции Цзинъань-хоу, хоть и был богат и знатен, был не тем, на кого она могла претендовать. К тому же, если на него положила глаз старшая сестра, она бы не посмела, даже если бы ей дали стократную смелость.

Однако этот Сяо-Таньхуа… его семья была самой богатой в Пинчжоу, а теперь он еще и получил высокий чин. Если она постарается, то, учитывая ее статус дочери из резиденции Цзян, у нее может быть шанс.

Поэтому, пока Цзян Сюминь усердно обхаживала Мэн Тинъяна, она нацелилась на Сяо Яньчи.

Она стояла рядом с Сяо Яньчи и ее старшим братом Цзян Шупэном, время от времени подливая им чаю и перебрасываясь парой фраз с Сяо Яньчи.

Цуй Юньшу наблюдала за этой сценой издалека. Когда Цзян Сюминь, не выдержав безразличия Мэн Тинъяна, прибежала в павильон с лицом, готовым расплакаться, Цуй Юньшу почувствовала легкое сочувствие и подумала: «Похоже, в этом Мэн Тинъян не изменился. Он все так же, как и раньше в столице, безжалостен, как осенний ветер, сметающий листья (цю фэн сао ло е), к назойливым поклонницам (куан фэн лан де), которые ему не нравятся».

Она не удержалась и попыталась утешить ее: — Госпоже Цзян не стоит расстраиваться. Господин Мэн, должно быть, просто хотел сосредоточиться на рыбалке, он не нарочно.

Цзян Сюминь как раз кипела от злости, и утешение Цуй Юньшу прозвучало для нее как насмешка. Она тут же разразилась бранью: — Ты кто такая? Всего лишь работница (дагон дэ жэнь) в доме Сяо! Все еще воображаешь себя дочерью канцлера? Тебе ли вмешиваться в мои дела? Не думай, что раз у тебя есть смазливое личико, то ты чего-то стоишь! Господин Мэн не смотрит на меня, но на тебя он тем более не посмотрит!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение