Пожинать плоды своих деяний

— Сегодня день моей свадьбы с девушкой из семьи Су, а ты смеешь явиться сюда в белом и сеять панику! Какая дерзость!

Ли Чанцин словно услышала невероятно смешную шутку. Прикрыв губы тонкой рукой, она презрительно усмехнулась: — Не слышал ли ты, Ваше Величество, поговорку: «Беды, ниспосланные небом, можно простить, но беды, порожденные собственными руками, непростительны»?

— Ты!

Игнорируя гневный указующий перст императора, Ли Чанцин моргнула и посмотрела на небо.

— Свадьба, свадьба... Утренние и вечерние ритуалы. День клонится к вечеру, похоже, все скоро закончится.

— Что ты несешь, безумная женщина?! Ли Чанцин, неужели ты всерьез думаешь, что подстрекательство этого низкорожденного ублюдка Ди Уе к мятежу заставит меня отречься от престола?

— Только с его помощью — конечно, нет. Но если к нему добавить тридцать тысяч столичных гвардейцев под командованием Командира столичной стражи?

— Нет, это невозможно... Командир столичной стражи — из семьи Су, он родной брат Мэнжань! Он никогда не станет сотрудничать с такой мятежницей и предательницей, как ты!

— Это тебе лучше спросить у своей дражайшей императрицы, Ваше Величество.

Ди Цзюньлинь словно что-то понял. Он бросил последний взгляд на Су Мэнжань, которая все еще стояла на другом конце красной дорожки, не решаясь сделать и шага. — Победитель становится королем, побежденный — разбойником. Я... проиграл.

С этими словами он в отчаянии выхватил из рукава острый кинжал, намереваясь перерезать себе горло, но его остановила чья-то рука.

Ли Чанцин, словно не чувствуя боли, схватила лезвие кинжала, острое как бритва.

Алая кровь струйкой потекла по ее белой, как лунный свет, руке, словно красная нить на белоснежном платье, создавая одновременно завораживающее и жуткое зрелище.

Ди Цзюньлинь был поражен. Разжав руку, он недоуменно спросил: — Белое платье не для того, чтобы оплакивать меня. Что же тогда означает этот спектакль?

— Не торопись. Отпустить тебя сейчас — слишком легкая смерть. В этом мире только я, Ли Чанцин, могу решать, кого унижать, и я верну тебе все сполна.

Ее изящные пальцы разжались, и кинжал с лязгом упал на пол, отскочив от нефрита с мелодичным звоном.

С самого детства Ли Чанцин мечтала стать императрицей, самой знатной женщиной Наньхуа. Она хотела, чтобы семья Ли стала самой влиятельной в столице, а фамилия Ли — самой благородной после императорской.

Если на ее пути встанет бог — она убьет бога. Если Будда — она убьет Будду. Никто не мог остановить ее.

Она думала, что тот, кто пережил почти десять лет гонений и унижений, будет ценить доброту семьи Ли. Но Ди Цзюньлинь оказался неблагодарным. Теперь, когда он сам себе роет могилу, ей остается лишь исполнить его желание.

Ли Чанцин всегда предпочитала моральные пытки физическим. Смерть была слишком легким наказанием.

Она знала, что Ди Цзюньлиня больше всего волновало мнение покойного императора о нем. Подойдя ближе, она прошептала ему на ухо: — Знаешь ли ты, чье имя было написано в указе о престолонаследии, оставленном покойным императором?

Ди Цзюньлинь не ответил, лишь бросил на нее сложный взгляд и отвел глаза.

Ли Чанцин, ничуть не смутившись, с лукавой улыбкой произнесла: — В указе не было никакого имени. Покойный император написал лишь одно: любой, кроме Четвертого принца Ди Цзюньлиня, может унаследовать трон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение