— Ты, похоже, заинтересовался этой третьей госпожой Ли? — спросил мальчуган, стоявший у ног Ди Уе. Он едва доставал императору до колен, но был на удивление смышленым и говорил с лукавой хитринкой.
— Что ты, малявка, можешь в этом понимать?
— Сам ты малявка! Пожалуюсь отцу, когда буду ему поклоняться!
Услышав это, Ди Уе вспомнил героя, погибшего на поле боя в расцвете сил, и его лицо омрачилось. Он развернулся и ушел.
Понимая, что сболтнул лишнего, мальчуган прикусил язык и поспешил следом за императором.
Последующие полгода Ди Уе почти треть каждого месяца проводил в покоях императрицы, и почти каждый раз оставался на ночь. Однако Ли Чанцин никак не могла забеременеть.
Во главе с семьей Су чиновники начали обращаться к императору с просьбой взять новых наложниц, чтобы обеспечить продолжение императорского рода, поскольку императрица Ли до сих пор не родила наследника.
— Если есть доклады, говорите. Если нет — двор распускается!
— Ваше Величество, у старого слуги есть доклад.
— Говори.
— Императрица уже полгода как вступила в свои права, но до сих пор не подарила вам наследника. Прошу Ваше Величество расширить свой гарем, чтобы обеспечить продолжение династии.
— Поддерживаю.
— Поддерживаю.
Как только первый высказался, остальные министры начали вторить ему.
Отец Ли Чанцин, хоть и был премьер-министром, не мог открыто препятствовать этому, ведь речь шла о наследнике престола и репутации его дочери. Он боялся прослыть деспотичным.
Хорошо все обдумав, он решил остаться в стороне, несмотря на свое недовольство.
Ди Уе, тайно подстрекавший чиновников, был доволен. Он посмотрел на первого выступившего министра: — Я обещал императрице, что она будет единственной в моей жизни. И хотя сейчас я должен подумать о наследнике, не стоит слишком увлекаться. Как вы считаете, кого мне следует выбрать?
— Ваше Величество, на мой взгляд, дочь министра церемоний Су Ши, Су Мэнжань, девятнадцати лет от роду и до сих пор незамужняя, вполне достойна стать вашей наложницей.
— Хорошо, я обдумаю ваши слова. А сейчас двор распускается.
— Да здравствует император!
Ли Чанцин знала, что этот день настанет, но не ожидала, что так скоро.
— Фан Фэй, возьми мой пропуск из дворца и отправляйся в резиденцию Ли. Пусть отец найдет знахарку, которая специализируется на зачатии. Когда Ваньвань придет во дворец, пусть приведет ее с собой. И еще, пусть поищут народные рецепты для зачатия, любые, даже самые странные, и пусть Ваньвань принесет их мне. Все это должно оставаться в тайне от императора и других недоброжелателей.
— Я поняла, Ваше Высочество, не беспокойтесь, — ответила Фан Фэй и, взяв пропуск, вышла из дворца. Чтобы не привлекать внимания, она шла неспешно, как будто прогуливалась.
Придворные лекари неоднократно осматривали Ли Чанцин и говорили, что с ней все в порядке. Сначала она думала, что проблема в Ди Уе, но лекари сказали, что и с ним все хорошо. Так в чем же дело?
Ли Чанцин всегда была рассудительной, но вопрос о будущем семьи Ли при дворе заставлял ее волноваться, и она решила обратиться к народной медицине.
— Император идет!
Ли Чанцин уже догадывалась, что Ди Уе придет к ней, поэтому, вздохнув, пошла ему навстречу.
— Ваше Величество, вы пришли ко мне сразу после аудиенции. Я польщена.
— Это моя вина, что заставил вас волноваться, императрица.
— Вы шутите, — ответила Ли Чанцин с натянутой улыбкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|