Письмо домой

Ли Чанцин с трудом подняла руку, желая стереть кровь с нежного лица сестры, но почувствовала, что перед глазами темнеет, дыхание становится затрудненным. Она упала в объятия своей любимой сестры.

— Сестра! Сестра, открой глаза, посмотри на меня! Сестра! — Ли Иньвань не могла и не хотела верить, что человек, только что говоривший с ней, в следующее мгновение покинул этот мир.

Но остановившееся сердце ясно говорило об одном: ее самая дорогая и любимая сестра ушла навсегда…

— Третья госпожа, госпожа императрица долгое время болела. Никакие лекарства не помогали. Я советовала ей попросить премьер-министра найти лучших врачей за пределами дворца, но госпожа императрица, не желая вас тревожить… говорила, что справится, и запретила мне что-либо рассказывать.

Фан Фэй с детства была служанкой Ли Чанцин. Императрица выкупила ее у торговки людьми и всегда держала при себе. Их связывала не просто связь госпожи и служанки, а нечто большее, близкое к сестринским чувствам.

Хотя Фан Фэй знала, что этот день настанет, когда он действительно пришел, она не могла говорить связно. Рыдая, она с трудом закончила свой рассказ.

— Сестра… — Ли Иньвань, задыхаясь, потеряла сознание. Она упала рядом с Ли Чанцин, и издалека казалось, будто сестры просто мирно беседуют.

Внезапно с ясного неба повалил густой снег, словно небеса оплакивали уход Ли Чанцин, роняя бесчисленные слезы. Капли дождя, замерзая в воздухе, превращались в снежинки, падая на сине-красную черепицу дворца и укрывая его белым саваном.

Премьер-министр Ли, узнав о случившемся, едва не лишился чувств. Но Ли Чанцин, предчувствуя свою кончину, позаботилась о своих посмертных делах.

Открывая письмо, которое доставили ему после смерти дочери, руки премьер-министра дрожали:

«Отец,

Если ты читаешь это письмо, значит, меня уже нет в живых.

Я знаю, что не смогла достичь своей цели, и у меня больше нет желаний. Я лишь молю, чтобы ты, Моюй и Ваньвань смогли пережить эту боль и не скорбели по мне слишком долго.

Помню, как в детстве учителя твердили девочкам, что они могут быть лишь приложением к мужчинам, их удел — семья и дети. Я спорила с ними, но мои доводы не принимались всерьез.

С тех пор я решила стать самой влиятельной женщиной Наньхуа, примером для всех женщин в стране. Чтобы все знали, что женщины тоже могут иметь право голоса.

Я хотела родить наследника, избавиться от Ди Уе и возвести на трон своего сына, чтобы получить власть и дать женщинам равные с мужчинами права. Я знаю, это мятежные мысли, но ты всегда меня любил и во всем поддерживал, будь то дела семьи или воспитание моих брата и сестры.

Теперь я понимаю, что потерпела поражение и не достигну своей цели. Хотя я ухожу рано, я ни о чем не жалею.

Последний совет моей семье: вовремя остановитесь, не гонитесь за богатством столицы. Что касается Ваньвань и ее брака с господином Су, пусть она сама решает.

————Твоя неблагодарная дочь, Ли Чанцин».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение