Письмо домой

Ли Чанцин с трудом подняла руку, желая стереть кровь с нежного лица сестры, но почувствовала, что перед глазами темнеет, дыхание становится затрудненным. Она упала в объятия своей любимой сестры.

— Сестра! Сестра, открой глаза, посмотри на меня! Сестра! — Ли Иньвань не могла и не хотела верить, что человек, только что говоривший с ней, в следующее мгновение покинул этот мир.

Но остановившееся сердце ясно говорило об одном: ее самая дорогая и любимая сестра ушла навсегда…

— Третья госпожа, госпожа императрица долгое время болела. Никакие лекарства не помогали. Я советовала ей попросить премьер-министра найти лучших врачей за пределами дворца, но госпожа императрица, не желая вас тревожить… говорила, что справится, и запретила мне что-либо рассказывать.

Фан Фэй с детства была служанкой Ли Чанцин. Императрица выкупила ее у торговки людьми и всегда держала при себе. Их связывала не просто связь госпожи и служанки, а нечто большее, близкое к сестринским чувствам.

Хотя Фан Фэй знала, что этот день настанет, когда он действительно пришел, она не могла говорить связно. Рыдая, она с трудом закончила свой рассказ.

— Сестра… — Ли Иньвань, задыхаясь, потеряла сознание. Она упала рядом с Ли Чанцин, и издалека казалось, будто сестры просто мирно беседуют.

Внезапно с ясного неба повалил густой снег, словно небеса оплакивали уход Ли Чанцин, роняя бесчисленные слезы. Капли дождя, замерзая в воздухе, превращались в снежинки, падая на сине-красную черепицу дворца и укрывая его белым саваном.

Премьер-министр Ли, узнав о случившемся, едва не лишился чувств. Но Ли Чанцин, предчувствуя свою кончину, позаботилась о своих посмертных делах.

Открывая письмо, которое доставили ему после смерти дочери, руки премьер-министра дрожали:

«Отец,

Если ты читаешь это письмо, значит, меня уже нет в живых.

Я знаю, что не смогла достичь своей цели, и у меня больше нет желаний. Я лишь молю, чтобы ты, Моюй и Ваньвань смогли пережить эту боль и не скорбели по мне слишком долго.

Помню, как в детстве учителя твердили девочкам, что они могут быть лишь приложением к мужчинам, их удел — семья и дети. Я спорила с ними, но мои доводы не принимались всерьез.

С тех пор я решила стать самой влиятельной женщиной Наньхуа, примером для всех женщин в стране. Чтобы все знали, что женщины тоже могут иметь право голоса.

Я хотела родить наследника, избавиться от Ди Уе и возвести на трон своего сына, чтобы получить власть и дать женщинам равные с мужчинами права. Я знаю, это мятежные мысли, но ты всегда меня любил и во всем поддерживал, будь то дела семьи или воспитание моих брата и сестры.

Теперь я понимаю, что потерпела поражение и не достигну своей цели. Хотя я ухожу рано, я ни о чем не жалею.

Последний совет моей семье: вовремя остановитесь, не гонитесь за богатством столицы. Что касается Ваньвань и ее брака с господином Су, пусть она сама решает.

————Твоя неблагодарная дочь, Ли Чанцин».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение