Глава 4

...а скорее упрекали их в том, что дело было сделано недостаточно скрытно, так что все соседи узнали. Выкуп получить не удалось, зато репутация старшего дяди была необоснованно запятнана. Единственным утешением для них было то, что в ближайшие несколько лет провинциальные экзамены проводиться не будут, и со временем люди, возможно, забудут об этом инциденте.

Слова Фан Цин задели Чэнь за живое. У неё перехватило дыхание, и она начала кашлять.

Фан Цин поспешно подошла, поддержала её под руку и, привстав на цыпочки, легонько похлопала по спине, участливо говоря:

— Бабушка, вы каждый день так рано встаёте и так громко говорите. Наверняка наглотались холодного воздуха, вот и кашляете. Я слышала от Шинай Хань, что если это перерастёт в хроническую болезнь, будут проблемы, и вылечить её будет очень трудно. Поэтому, бабушка, вам нельзя так рано утром громко кричать и ругаться. К тому же, утром так тихо, ваши слова слышат все соседи. Как это позорит старшего дядю!

Чэнь, кашляя, стряхнула руку Фан Цин со своей руки и прерывисто проговорила:

— Ты… паршивая… девчонка… с гнилым… сердцем… кха-кха… Убирайся…

Не успела Фан Цин ответить, как сзади раздался голос дедушки Фан Хуэйцюаня:

— Цин’эр права. Как бы то ни было, не стоит так рано утром надрывать горло. О другом можно не заботиться, но репутацию Юйши нужно беречь. К тому же, Хуэйлань до сих пор не замужем. Не нужно, чтобы соседи что-то не то говорили, это может повлиять на замужество девочки.

Дедушка был невысокого роста, с худым вытянутым лицом, густыми бровями, маленькими глазами с одним веком и опущенными уголками, из-за чего глаза, как и у бабушки, казались треугольными. Только в его взгляде светилась не суровость, а хитрость.

Услышав слова дедушки, бабушка свирепо посмотрела на Фан Цин, затем, продолжая кашлять, пошла на передний двор.

Дедушка испытующе посмотрел на Фан Цин, ничего не сказал и тоже пошёл на передний двор.

Фан Цин тихонько скорчила рожицу и пошла к своей хижине. Она увидела, как младший брат высунул голову и робко смотрит в её сторону.

Она быстро подошла, взяла брата на руки и сказала:

— Цян’эр, не бойся, сестра здесь.

Фан Юйцян крепко обнял её за шею, спрятал голову у неё на плече и ничего не сказал, но его действия выдавали его напряжение и беспокойство.

Она легонько похлопала его по худенькой спине и успокаивающе сказала:

— Братик — мужчина, он должен быть храбрым, как папа. Когда вырастет, обязательно станет великим полководцем.

С тех пор как он узнал, что отец ушёл на войну, он восхищался им до глубины души. В столь юном возрасте у него появилась новая цель: скакать на большой лошади, стать великим полководцем и сражаться со злодеями рядом с отцом.

Конечно, он категорически отказывался признавать, что отец — всего лишь никому не известный рядовой солдат. Младшие тёти и двоюродные сёстры часто пытались ранить его жестокой правдой, но он, поджав губы, упрямо твердил, что его отец — великий герой, причём прославленный на весь мир. Иногда, когда ему не хватало слов для спора, он мог лишь повторять: «Мой папа — великий герой, он… он… он великий герой».

— Сестра, папа ведь приедет за нами на большой лошади? — глухо спросил малыш, уткнувшись лицом в худенькую грудь Фан Цин.

Услышав эти слова, Фан Цин вдруг вспомнила фразу из фильма прошлой жизни, которая вызывала у неё безмерное восхищение: «Он обязательно прилетит за мной на семицветном облаке…»

Эта уверенность в туманном будущем, эта вера и стремление к неведомому счастью вызывали зависть и трогали до глубины души.

У Фан Цин потекли слёзы. Она очень уверенно сказала:

— Да, папа обязательно станет великим героем. И приедет за нами на большой лошади. Тогда он заберёт всю нашу семью отсюда, мы будем жить в новом доме, каждый день будем есть досыта и носить красивую новую одежду.

Малыш медленно поднял голову. Увидев, что Фан Цин плачет, он поспешно принялся неуклюже вытирать её слёзы своими маленькими ручками, утешая:

— Сестра, не плачь. Цян’эр тоже станет великим полководцем. Тогда я буду защищать сестру, и они больше не посмеют тебя продать.

Оказывается, он думал, что она плачет из-за этого.

Услышав такие слова, Фан Цин не смогла сдержать слёз. Всхлипывая, она кивнула и уткнулась лицом в маленькое плечо брата.

Дверь скрипнула. Не успела Фан Цин поднять голову, как почувствовала, что её и брата обняли чьи-то худенькие руки. Раздался дрожащий, сдавленный голос старшего брата:

— Брат сейчас же пойдёт… зарабатывать деньги, чтобы поскорее… забрать нашу семью… отсюда.

Фан Цин понимала намерения брата, но куда он мог пойти зарабатывать в таком юном возрасте? Он ведь не переселенец из другого мира. Как бы он не попался на удочку плохих людей и не свернул на кривую дорожку. Она поспешно сказала:

— Брат, это дело не срочное, мы всё постепенно спланируем. Ты сначала хорошо учись, а потом научишь читать меня и младшего брата.

Фан Шупин отпустил их, украдкой вытер слёзы и удивлённо спросил:

— Сестрёнка, почему ты вдруг захотела учиться грамоте? Раньше я хотел тебя учить, а ты не хотела.

— Хе-хе, это потому что младший брат хочет стать великим полководцем. А великий полководец должен уметь читать, — говоря это, она опустила брата на пол, вытерла слёзы и подмигнула Фан Шупину. — Великий полководец будет знать грамоту, и его сестра не может быть неграмотной, иначе над великим полководцем будут смеяться.

Фан Шупин спрятал свою боль, на его лице появилась улыбка:

— Правильно, мы все должны хорошо учиться, чтобы потом не позорить младшего брата, когда он станет великим полководцем.

— Хмф, кто посмеет смеяться над братом и сестрой, я… я… я их побью! — важно выпятив грудь, заявил Цян’эр.

— Хорошо, хорошо, Цян’эр, расти скорее, чтобы защищать сестру, — Фан Шупин с улыбкой погладил Цян’эра по голове.

В этот момент вошла их мать. Увидев улыбки на лицах детей, она и сама невольно улыбнулась. Она сказала Фан Шупину:

— Пин’эр, матушка завернула тебе две пампушки. Съешь их в школе. Не забудь попросить у наставницы горячей воды попить.

Фан Цин посмотрела на небо за окном. Ей показалось, что ещё рано. Возможно, матушка боялась, что бабушка снова найдёт для брата работу и помешает ему пойти в школу, поэтому воспользовалась моментом, чтобы отправить его пораньше.

Фан Шупин ничего не сказал, только кивнул. Он взял маленький тёплый узелок с едой, снял с края кана, где спал, сумку для книг, повесил её на плечо, сунул узелок за пазуху и сказал матери:

— Матушка, я пошёл. Если что-то случится, пусть кто-нибудь сообщит мне в школу.

С тех пор как с маленькой Фан Цин произошёл тот случай, брат каждое утро давал матери такой наказ, словно он был опорой семьи.

Матушка серьёзно кивнула и тоже напутствовала:

— По дороге остерегайся повозок. Слушайся учителя.

Фан Шупин снова погладил младшего брата по голове:

— Будь послушным, играй с сестрой, к колодцу не подходи. Если кто-нибудь обидит тебя или сестру, расскажешь брату, когда я вернусь из школы. Брат за вас отомстит.

Младший брат Фан Цян’эр очень серьёзно кивнул.

Только тогда Фан Шупин спокойно ушёл. Ше, чтобы не привлекать лишнего внимания, подавила желание проводить старшего сына и с тоской смотрела вслед его худенькой фигурке.

В окнах главного дома зажглись масляные лампы, на оконной бумаге мелькали тени. Похоже, вся большая семья проснулась. Только когда они умоются, можно будет завтракать. За это время ей нужно было прибраться на заднем дворе.

Матушка снова ушла на передний двор заниматься делами. Фан Цин накинула отцовскую одежду на младшего брата Цян’эра и завязала её, чтобы он не споткнулся о длинный подол.

Она вынесла воду после умывания на задний двор и выплеснула её на землю, чтобы прибить пыль перед уборкой.

Ранним осенним утром воздух был прохладным. Уже рассвело. Передний двор ожил: крики взрослых, плач детей смешивались с кудахтаньем кур и хрюканьем свиней на заднем дворе, возвещая о начале нового дня в семье Фан.

Поскольку Фан Цин сумела ответить старухе Чэнь, она и её брат получили несколько мгновений покоя.

Едва она закончила подметать задний двор, как пришла матушка с большим тазом замоченных бобов. Поставив таз на землю, она собралась мыть каменный жёрнов.

В этот момент раздался крик жены старшего дяди:

— Жена третьего, быстро иди сюда прислуживать! Старики собираются завтракать!

Ше торопливо откликнулась, положила щётку и, вытирая руки о фартук, сказала Фан Цин:

— Матушка пойдёт прислуживать дедушке и остальным за едой. Ты скоро возьми младшего брата и идите на кухню, матушка нальёт вам поесть.

Фан Цин кивнула, Цян’эр тоже кивнул. Ше ласково улыбнулась им и быстрыми шагами ушла на передний двор.

— Здорово, сестра! Мы опять будем есть на кухне, а не в главном доме! — радостно сказал Цян’эр, глядя на Фан Цин блестящими глазами.

Да, есть в главном доме означало ничего не урвать, терпеть унижения, быть под подозрением, будто они воры или обжоры. А на кухне были только они втроём с матерью. Хотя бабушка и не оставляла им ничего хорошего, зато можно было поесть спокойно и свободно.

Фан Цин убрала задний двор. Почувствовав, что время подходит, она взяла младшего брата за руку и повела на передний двор.

Войдя на передний двор, она увидела мать, стоящую на коленях посреди двора со слезами на глазах. У Фан Цин сердце ёкнуло. Она подумала: «Плохо дело. Старуха выместила злость на матушке».

Не успела она ничего сказать, как Цян’эр вырвал руку и подбежал к матери, громко крича:

— Мама… Что с тобой? Мама…

Фан Цин тоже поспешила к ней и, встав перед матерью, встревоженно спросила:

— Матушка, что случилось? Почему ты стоишь здесь на коленях?

Мать вытерла слёзы и тихо сказала Фан Цин:

— Матушка уже оставила вам еду, она греется у печки. Быстро веди брата есть. Времени мало, если они закончат есть, вы можете не успеть…

Фан Цин поняла, что имела в виду мать: если они не поедят, пока остальные едят, то, скорее всего, им снова найдут предлог не дать еды.

Они с братом были худенькие, как ростки фасоли. Если они ещё и не будут есть, то могут заболеть.

— Матушка, за что бабушка заставила тебя стоять на коленях? — Фан Цин хотела узнать, не из-за её ли ответа бабушка отомстила матери.

Ше с печалью в голосе прошептала:

— Это матушка виновата, в каше…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение